Sly & Robbie - Yes We Can Can - translation of the lyrics into German

Yes We Can Can - Sly & Robbietranslation in German




Yes We Can Can
Ja, wir können, können
Now's the time for all good men to get together with one-another
Jetzt ist die Zeit für alle guten Männer, miteinander zusammenzukommen
We've got to iron out problems, iron out our parlours, try to live as brothers
Wir müssen Probleme ausbügeln, unsere Differenzen klären, versuchen, wie Brüder zu leben
Try to find the peace within without stepping on one-another
Versuchen, den inneren Frieden zu finden, ohne einander auf die Füße zu treten
And do respect to the women of the world, remember you all have mothers
Und erweist den Frauen der Welt Respekt, erinnert euch, ihr alle habt Mütter
We've got to make this land a better land than the world in witch we live
Wir müssen dieses Land zu einem besseren Land machen als die Welt, in der wir leben
We've got to help each man be a better man with the kindness that we? call love?
Wir müssen jedem Mann helfen, ein besserer Mann zu sein, mit der Güte, die wir? Liebe nennen?
I know we can make it (I know that we can), I know darn well (We can work it out)
Ich weiß, wir können es schaffen (Ich weiß, dass wir es können), ich weiß verdammt gut (Wir können es regeln)
Yes we can, I know we can-can, yes we can-can, why can't we if we want it, yes we can-can
Ja, wir können, ich weiß, wir können-können, ja, wir können-können, warum können wir nicht, wenn wir es wollen, ja, wir können-können
I know we can make it work, I know we can make it if we try
Ich weiß, wir können es zum Laufen bringen, ich weiß, wir können es schaffen, wenn wir es versuchen
Yes we can, I know we can-can, yes we can (It ain't cost you none), yes we can, I know we can-can
Ja, wir können, ich weiß, wir können-können, ja, wir können (Es kostet dich nichts), ja, wir können, ich weiß, wir können-können
And we've got to take care of the children; they're the children of the world
Und wir müssen uns um die Kinder kümmern; sie sind die Kinder der Welt
'Cause they are our strongest hope for the future, the little bitty boys and girls
Denn sie sind unsere stärkste Hoffnung für die Zukunft, die kleinen Jungs und Mädchen
Try to find the peace within without stepping on one-another
Versuchen, den inneren Frieden zu finden, ohne einander auf die Füße zu treten
And do respect to the women of the world, remember you all have mothers
Und erweist den Frauen der Welt Respekt, erinnert euch, ihr alle habt Mütter
We've got to make this land a better land than the world in witch we live
Wir müssen dieses Land zu einem besseren Land machen als die Welt, in der wir leben
We've got to help each man be a better man with the kindness that we? call love?
Wir müssen jedem Mann helfen, ein besserer Mann zu sein, mit der Güte, die wir? Liebe nennen?
I know we can make it, I know darn well, we can work it out
Ich weiß, wir können es schaffen, ich weiß verdammt gut, wir können es regeln
Yes we can, I know we can-can, yes we can-can, why can't we if we want it, yes we can-can
Ja, wir können, ich weiß, wir können-können, ja, wir können-können, warum können wir nicht, wenn wir es wollen, ja, wir können-können
I know we can make it work, I know we can make it if we try
Ich weiß, wir können es zum Laufen bringen, ich weiß, wir können es schaffen, wenn wir es versuchen
Rub-a-dub boy, rub-a-dub girl, you groove to the rhythm, you start to shake and rock
Rub-a-dub Junge, rub-a-dub Mädchen, du groovst zum Rhythmus, du fängst an zu shaken und rocken
And now you? know jah, def on the greater?, yeah baby doll, I think you rock? the place?
Und jetzt kennst? du Jah, def auf dem Größeren?, yeah Baby Doll, ich denke, du rockst? den Laden?
All freaky, all too freaky baby doll, freaky, all too freaky baby doll
Alles freaky, allzu freaky Baby Doll, freaky, allzu freaky Baby Doll
? Pants to the jam, most def the path?, all to the rhythm,? once helped the deaf?
? Hosen zum Jam, ganz sicher der Pfad?, alles zum Rhythmus,? half einst den Tauben?
? The def took the bait, most buck to swing?, and sure enough? cook that rock to the fling?
? Der Def biss an, die meisten bocken? zum Swing?, und sicher genug? koch diesen Rock zum Fling?
Yo baby, all freaky, yo baby, all freaky, lollypop sing it, all freaky, lollypop sing it, all freaky
Yo Baby, alles freaky, yo Baby, alles freaky, Lollypop sing es, alles freaky, Lollypop sing es, alles freaky
I'll tell you what you're gonna do, do the froggy scene, will tell you what you're gonna do, do the froggy scene
Ich sag dir, was du tun wirst, mach die Froggy-Szene, werd dir sagen, was du tun wirst, mach die Froggy-Szene
(See we told her as well)
(Siehst du, wir haben es ihr auch gesagt)
I know we can make it (We're gonna make it), I know darn well, we can work it out (Sometimes tell)
Ich weiß, wir können es schaffen (Wir werden es schaffen), ich weiß verdammt gut, wir können es regeln (Manchmal sagen)
Yes we can, I know we can-can, yes we can-can (We're gonna make it), why can't if we want it, yes we can-can
Ja, wir können, ich weiß, wir können-können, ja, wir können-können (Wir werden es schaffen), warum nicht, wenn wir es wollen, ja, wir können-können
I know we can make it, I know darn well, we can work it out
Ich weiß, wir können es schaffen, ich weiß verdammt gut, wir können es regeln
(Well,? most bust? the power, the power to the hour,? the tower)
(Nun,? die meisten sprengen? die Macht, die Macht zur Stunde,? der Turm)
Yes we can, I know we can-can, yes we can-can, why can't if we want it, yes we can-can
Ja, wir können, ich weiß, wir können-können, ja, wir können-können, warum nicht, wenn wir es wollen, ja, wir können-können
(Like freaky, power? yellow, yellow? baby doll, freaky, yo baby, all freaky, yo baby, lollypop go to stop
(Wie freaky, Macht? gelb, gelb? Baby Doll, freaky, yo Baby, alles freaky, yo Baby, Lollypop geh zum Stopp
Most of the wild, all to the?, most? punk? power of the yellow heart jam, most from freak
Die meisten der Wilden, alle zum?, die meiste? Punk-? Macht des gelben Herz-Jams, die meisten vom Freak
Got new? joke singer?, rock? technique?, like a left to? the side, most def the blare?, now? the know overture?
Hab neuen? Witz-Sänger?, Rock-? Technik?, wie ein Linker zur? Seite, ganz sicher das Getöse?, jetzt? die bekannte Ouvertüre?
? Roasts up the? freak, but yep baby doll I rock, so freak
? Röstet den? Freak hoch, aber yep Baby Doll ich rocke, so freak
I know we can make it, I know darn well, we can work it out
Ich weiß, wir können es schaffen, ich weiß verdammt gut, wir können es regeln
Yes we can-can, yes we can-can, why can't we if want it, we'd be together, we can work it out
Ja, wir können-können, ja, wir können-können, warum können wir nicht, wenn wir es wollen, wir wären zusammen, wir können es regeln
I know we can make it (I know we can), I know darn well, we can work it out (Work it out)
Ich weiß, wir können es schaffen (Ich weiß, wir können), ich weiß verdammt gut, wir können es regeln (Regel es)
(? So you know you need is some good boy?, love and understanding is the key? to it all?)
(? Also weißt du, was du brauchst, ist ein guter Junge?, Liebe und Verständnis ist der Schlüssel? zu allem?)
Yes we can-can, yes we can-can, why can't we if want it, we'd be together, we can work it out
Ja, wir können-können, ja, wir können-können, warum können wir nicht, wenn wir es wollen, wir wären zusammen, wir können es regeln
I know we can make it (I know we can), I know darn well, we can work it out (Work it out)
Ich weiß, wir können es schaffen (Ich weiß, wir können), ich weiß verdammt gut, wir können es regeln (Regel es)
(? I'm sick man, because you kept me? doing what you're doing too, with the world coming to? an end?)
(? Ich bin krank, Mann, weil du mich? weitermachen ließest, was du auch tust, während die Welt zu? einem Ende kommt?)
Yes we can-can, yes we can-can, why can't we if want it, we'd be together, we can work it out
Ja, wir können-können, ja, wir können-können, warum können wir nicht, wenn wir es wollen, wir wären zusammen, wir können es regeln
I know we can make it (I know we can), I know darn well, we can work it out (Work it out)
Ich weiß, wir können es schaffen (Ich weiß, wir können), ich weiß verdammt gut, wir können es regeln (Regel es)
Yes we can-can, yes we can-can, why can't we if want it, we'd be together, we can work it out
Ja, wir können-können, ja, wir können-können, warum können wir nicht, wenn wir es wollen, wir wären zusammen, wir können es regeln
(Sometimes it's hard, so...)
(Manchmal ist es schwer, also...)
I know we can make it (I know we can) (So...), I know darn well, we can work it out (Work it out) (So...)
Ich weiß, wir können es schaffen (Ich weiß, wir können) (Also...), ich weiß verdammt gut, wir können es regeln (Regel es) (Also...)
Yes we can-can, yes we can-can, why can't we if want it, we'd be together, we can work it out (?)
Ja, wir können-können, ja, wir können-können, warum können wir nicht, wenn wir es wollen, wir wären zusammen, wir können es regeln (?)
I know we can make it (I know we can); I know darn well, we can work it out
Ich weiß, wir können es schaffen (Ich weiß, wir können); ich weiß verdammt gut, wir können es regeln
Yep, yep, yep freaky,? of the come on, rock to the chic? and shake it off, freaky, off the baby doll and lollypop
Yep, yep, yep freaky,? vom Komm schon, rock zum Chic? und schüttle es ab, freaky, weg von der Baby Doll und Lollypop
Rock all to the? roll your own? hip hop
Rock alles zum? roll deinen eigenen? Hip Hop
So many? Marys?, so many? men in fur?, loves and understands why the days turn to dawn
So viele? Marys?, so viele? Männer in Pelz?, liebt und versteht, warum die Tage zur Dämmerung werden





Writer(s): Allen Toussaint


Attention! Feel free to leave feedback.