Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yes We Can Can
Ja, wir können, können
Now's
the
time
for
all
good
men
to
get
together
with
one-another
Jetzt
ist
die
Zeit
für
alle
guten
Männer,
miteinander
zusammenzukommen
We've
got
to
iron
out
problems,
iron
out
our
parlours,
try
to
live
as
brothers
Wir
müssen
Probleme
ausbügeln,
unsere
Differenzen
klären,
versuchen,
wie
Brüder
zu
leben
Try
to
find
the
peace
within
without
stepping
on
one-another
Versuchen,
den
inneren
Frieden
zu
finden,
ohne
einander
auf
die
Füße
zu
treten
And
do
respect
to
the
women
of
the
world,
remember
you
all
have
mothers
Und
erweist
den
Frauen
der
Welt
Respekt,
erinnert
euch,
ihr
alle
habt
Mütter
We've
got
to
make
this
land
a
better
land
than
the
world
in
witch
we
live
Wir
müssen
dieses
Land
zu
einem
besseren
Land
machen
als
die
Welt,
in
der
wir
leben
We've
got
to
help
each
man
be
a
better
man
with
the
kindness
that
we?
call
love?
Wir
müssen
jedem
Mann
helfen,
ein
besserer
Mann
zu
sein,
mit
der
Güte,
die
wir?
Liebe
nennen?
I
know
we
can
make
it
(I
know
that
we
can),
I
know
darn
well
(We
can
work
it
out)
Ich
weiß,
wir
können
es
schaffen
(Ich
weiß,
dass
wir
es
können),
ich
weiß
verdammt
gut
(Wir
können
es
regeln)
Yes
we
can,
I
know
we
can-can,
yes
we
can-can,
why
can't
we
if
we
want
it,
yes
we
can-can
Ja,
wir
können,
ich
weiß,
wir
können-können,
ja,
wir
können-können,
warum
können
wir
nicht,
wenn
wir
es
wollen,
ja,
wir
können-können
I
know
we
can
make
it
work,
I
know
we
can
make
it
if
we
try
Ich
weiß,
wir
können
es
zum
Laufen
bringen,
ich
weiß,
wir
können
es
schaffen,
wenn
wir
es
versuchen
Yes
we
can,
I
know
we
can-can,
yes
we
can
(It
ain't
cost
you
none),
yes
we
can,
I
know
we
can-can
Ja,
wir
können,
ich
weiß,
wir
können-können,
ja,
wir
können
(Es
kostet
dich
nichts),
ja,
wir
können,
ich
weiß,
wir
können-können
And
we've
got
to
take
care
of
the
children;
they're
the
children
of
the
world
Und
wir
müssen
uns
um
die
Kinder
kümmern;
sie
sind
die
Kinder
der
Welt
'Cause
they
are
our
strongest
hope
for
the
future,
the
little
bitty
boys
and
girls
Denn
sie
sind
unsere
stärkste
Hoffnung
für
die
Zukunft,
die
kleinen
Jungs
und
Mädchen
Try
to
find
the
peace
within
without
stepping
on
one-another
Versuchen,
den
inneren
Frieden
zu
finden,
ohne
einander
auf
die
Füße
zu
treten
And
do
respect
to
the
women
of
the
world,
remember
you
all
have
mothers
Und
erweist
den
Frauen
der
Welt
Respekt,
erinnert
euch,
ihr
alle
habt
Mütter
We've
got
to
make
this
land
a
better
land
than
the
world
in
witch
we
live
Wir
müssen
dieses
Land
zu
einem
besseren
Land
machen
als
die
Welt,
in
der
wir
leben
We've
got
to
help
each
man
be
a
better
man
with
the
kindness
that
we?
call
love?
Wir
müssen
jedem
Mann
helfen,
ein
besserer
Mann
zu
sein,
mit
der
Güte,
die
wir?
Liebe
nennen?
I
know
we
can
make
it,
I
know
darn
well,
we
can
work
it
out
Ich
weiß,
wir
können
es
schaffen,
ich
weiß
verdammt
gut,
wir
können
es
regeln
Yes
we
can,
I
know
we
can-can,
yes
we
can-can,
why
can't
we
if
we
want
it,
yes
we
can-can
Ja,
wir
können,
ich
weiß,
wir
können-können,
ja,
wir
können-können,
warum
können
wir
nicht,
wenn
wir
es
wollen,
ja,
wir
können-können
I
know
we
can
make
it
work,
I
know
we
can
make
it
if
we
try
Ich
weiß,
wir
können
es
zum
Laufen
bringen,
ich
weiß,
wir
können
es
schaffen,
wenn
wir
es
versuchen
Rub-a-dub
boy,
rub-a-dub
girl,
you
groove
to
the
rhythm,
you
start
to
shake
and
rock
Rub-a-dub
Junge,
rub-a-dub
Mädchen,
du
groovst
zum
Rhythmus,
du
fängst
an
zu
shaken
und
rocken
And
now
you?
know
jah,
def
on
the
greater?,
yeah
baby
doll,
I
think
you
rock?
the
place?
Und
jetzt
kennst?
du
Jah,
def
auf
dem
Größeren?,
yeah
Baby
Doll,
ich
denke,
du
rockst?
den
Laden?
All
freaky,
all
too
freaky
baby
doll,
freaky,
all
too
freaky
baby
doll
Alles
freaky,
allzu
freaky
Baby
Doll,
freaky,
allzu
freaky
Baby
Doll
? Pants
to
the
jam,
most
def
the
path?,
all
to
the
rhythm,?
once
helped
the
deaf?
? Hosen
zum
Jam,
ganz
sicher
der
Pfad?,
alles
zum
Rhythmus,?
half
einst
den
Tauben?
? The
def
took
the
bait,
most
buck
to
swing?,
and
sure
enough?
cook
that
rock
to
the
fling?
? Der
Def
biss
an,
die
meisten
bocken?
zum
Swing?,
und
sicher
genug?
koch
diesen
Rock
zum
Fling?
Yo
baby,
all
freaky,
yo
baby,
all
freaky,
lollypop
sing
it,
all
freaky,
lollypop
sing
it,
all
freaky
Yo
Baby,
alles
freaky,
yo
Baby,
alles
freaky,
Lollypop
sing
es,
alles
freaky,
Lollypop
sing
es,
alles
freaky
I'll
tell
you
what
you're
gonna
do,
do
the
froggy
scene,
will
tell
you
what
you're
gonna
do,
do
the
froggy
scene
Ich
sag
dir,
was
du
tun
wirst,
mach
die
Froggy-Szene,
werd
dir
sagen,
was
du
tun
wirst,
mach
die
Froggy-Szene
(See
we
told
her
as
well)
(Siehst
du,
wir
haben
es
ihr
auch
gesagt)
I
know
we
can
make
it
(We're
gonna
make
it),
I
know
darn
well,
we
can
work
it
out
(Sometimes
tell)
Ich
weiß,
wir
können
es
schaffen
(Wir
werden
es
schaffen),
ich
weiß
verdammt
gut,
wir
können
es
regeln
(Manchmal
sagen)
Yes
we
can,
I
know
we
can-can,
yes
we
can-can
(We're
gonna
make
it),
why
can't
if
we
want
it,
yes
we
can-can
Ja,
wir
können,
ich
weiß,
wir
können-können,
ja,
wir
können-können
(Wir
werden
es
schaffen),
warum
nicht,
wenn
wir
es
wollen,
ja,
wir
können-können
I
know
we
can
make
it,
I
know
darn
well,
we
can
work
it
out
Ich
weiß,
wir
können
es
schaffen,
ich
weiß
verdammt
gut,
wir
können
es
regeln
(Well,?
most
bust?
the
power,
the
power
to
the
hour,?
the
tower)
(Nun,?
die
meisten
sprengen?
die
Macht,
die
Macht
zur
Stunde,?
der
Turm)
Yes
we
can,
I
know
we
can-can,
yes
we
can-can,
why
can't
if
we
want
it,
yes
we
can-can
Ja,
wir
können,
ich
weiß,
wir
können-können,
ja,
wir
können-können,
warum
nicht,
wenn
wir
es
wollen,
ja,
wir
können-können
(Like
freaky,
power?
yellow,
yellow?
baby
doll,
freaky,
yo
baby,
all
freaky,
yo
baby,
lollypop
go
to
stop
(Wie
freaky,
Macht?
gelb,
gelb?
Baby
Doll,
freaky,
yo
Baby,
alles
freaky,
yo
Baby,
Lollypop
geh
zum
Stopp
Most
of
the
wild,
all
to
the?,
most?
punk?
power
of
the
yellow
heart
jam,
most
from
freak
Die
meisten
der
Wilden,
alle
zum?,
die
meiste?
Punk-?
Macht
des
gelben
Herz-Jams,
die
meisten
vom
Freak
Got
new?
joke
singer?,
rock?
technique?,
like
a
left
to?
the
side,
most
def
the
blare?,
now?
the
know
overture?
Hab
neuen?
Witz-Sänger?,
Rock-?
Technik?,
wie
ein
Linker
zur?
Seite,
ganz
sicher
das
Getöse?,
jetzt?
die
bekannte
Ouvertüre?
? Roasts
up
the?
freak,
but
yep
baby
doll
I
rock,
so
freak
? Röstet
den?
Freak
hoch,
aber
yep
Baby
Doll
ich
rocke,
so
freak
I
know
we
can
make
it,
I
know
darn
well,
we
can
work
it
out
Ich
weiß,
wir
können
es
schaffen,
ich
weiß
verdammt
gut,
wir
können
es
regeln
Yes
we
can-can,
yes
we
can-can,
why
can't
we
if
want
it,
we'd
be
together,
we
can
work
it
out
Ja,
wir
können-können,
ja,
wir
können-können,
warum
können
wir
nicht,
wenn
wir
es
wollen,
wir
wären
zusammen,
wir
können
es
regeln
I
know
we
can
make
it
(I
know
we
can),
I
know
darn
well,
we
can
work
it
out
(Work
it
out)
Ich
weiß,
wir
können
es
schaffen
(Ich
weiß,
wir
können),
ich
weiß
verdammt
gut,
wir
können
es
regeln
(Regel
es)
(?
So
you
know
you
need
is
some
good
boy?,
love
and
understanding
is
the
key?
to
it
all?)
(?
Also
weißt
du,
was
du
brauchst,
ist
ein
guter
Junge?,
Liebe
und
Verständnis
ist
der
Schlüssel?
zu
allem?)
Yes
we
can-can,
yes
we
can-can,
why
can't
we
if
want
it,
we'd
be
together,
we
can
work
it
out
Ja,
wir
können-können,
ja,
wir
können-können,
warum
können
wir
nicht,
wenn
wir
es
wollen,
wir
wären
zusammen,
wir
können
es
regeln
I
know
we
can
make
it
(I
know
we
can),
I
know
darn
well,
we
can
work
it
out
(Work
it
out)
Ich
weiß,
wir
können
es
schaffen
(Ich
weiß,
wir
können),
ich
weiß
verdammt
gut,
wir
können
es
regeln
(Regel
es)
(?
I'm
sick
man,
because
you
kept
me?
doing
what
you're
doing
too,
with
the
world
coming
to?
an
end?)
(?
Ich
bin
krank,
Mann,
weil
du
mich?
weitermachen
ließest,
was
du
auch
tust,
während
die
Welt
zu?
einem
Ende
kommt?)
Yes
we
can-can,
yes
we
can-can,
why
can't
we
if
want
it,
we'd
be
together,
we
can
work
it
out
Ja,
wir
können-können,
ja,
wir
können-können,
warum
können
wir
nicht,
wenn
wir
es
wollen,
wir
wären
zusammen,
wir
können
es
regeln
I
know
we
can
make
it
(I
know
we
can),
I
know
darn
well,
we
can
work
it
out
(Work
it
out)
Ich
weiß,
wir
können
es
schaffen
(Ich
weiß,
wir
können),
ich
weiß
verdammt
gut,
wir
können
es
regeln
(Regel
es)
Yes
we
can-can,
yes
we
can-can,
why
can't
we
if
want
it,
we'd
be
together,
we
can
work
it
out
Ja,
wir
können-können,
ja,
wir
können-können,
warum
können
wir
nicht,
wenn
wir
es
wollen,
wir
wären
zusammen,
wir
können
es
regeln
(Sometimes
it's
hard,
so...)
(Manchmal
ist
es
schwer,
also...)
I
know
we
can
make
it
(I
know
we
can)
(So...),
I
know
darn
well,
we
can
work
it
out
(Work
it
out)
(So...)
Ich
weiß,
wir
können
es
schaffen
(Ich
weiß,
wir
können)
(Also...),
ich
weiß
verdammt
gut,
wir
können
es
regeln
(Regel
es)
(Also...)
Yes
we
can-can,
yes
we
can-can,
why
can't
we
if
want
it,
we'd
be
together,
we
can
work
it
out
(?)
Ja,
wir
können-können,
ja,
wir
können-können,
warum
können
wir
nicht,
wenn
wir
es
wollen,
wir
wären
zusammen,
wir
können
es
regeln
(?)
I
know
we
can
make
it
(I
know
we
can);
I
know
darn
well,
we
can
work
it
out
Ich
weiß,
wir
können
es
schaffen
(Ich
weiß,
wir
können);
ich
weiß
verdammt
gut,
wir
können
es
regeln
Yep,
yep,
yep
freaky,?
of
the
come
on,
rock
to
the
chic?
and
shake
it
off,
freaky,
off
the
baby
doll
and
lollypop
Yep,
yep,
yep
freaky,?
vom
Komm
schon,
rock
zum
Chic?
und
schüttle
es
ab,
freaky,
weg
von
der
Baby
Doll
und
Lollypop
Rock
all
to
the?
roll
your
own?
hip
hop
Rock
alles
zum?
roll
deinen
eigenen?
Hip
Hop
So
many?
Marys?,
so
many?
men
in
fur?,
loves
and
understands
why
the
days
turn
to
dawn
So
viele?
Marys?,
so
viele?
Männer
in
Pelz?,
liebt
und
versteht,
warum
die
Tage
zur
Dämmerung
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Allen Toussaint
Attention! Feel free to leave feedback.