Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pandang Pandang, Jeling Jeling
Schauen, Schauen, Seitenblicke Werfen
Cincin
intan
bunga
selasih
Ein
Diamantring,
eine
Basilikumblüte,
Mari
dipakai
di
waktu
petang
Lass
sie
uns
am
Abend
tragen.
Kenapa
tuan
tak
mahu
berkasih
Warum
willst
du
dich
nicht
verlieben,
meine
Dame?
Adakah
orang
akan
melarang
Wird
es
jemand
verbieten?
Kain
sarung
kain
terendak
Sarongstoff,
feiner
Stoff,
Memanglah
manis
kalau
dipakai
Wirklich
süß,
wenn
man
es
trägt.
Kalau
takut
dilambung
ombak
Wenn
du
Angst
hast,
von
den
Wellen
überspült
zu
werden,
Jangan
berumah
di
tepi
pantai
Solltest
du
kein
Haus
am
Strand
bauen.
Menjeling
menjeling
kubertentang
Seitenblicke,
Seitenblicke,
unsere
Blicke
treffen
sich,
Mata
kita
sama
memandang
Unsere
Augen
schauen
sich
gleichermaßen
an.
Kucuba
kucuba
nak
bertanya
Ich
versuche,
ich
versuche
zu
fragen,
Siapa
diakah
namanya
Wie
ist
wohl
ihr
Name?
Menjeling
menjeling
kubertentang
Seitenblicke,
Seitenblicke,
unsere
Blicke
treffen
sich,
Mata
kita
sama
memandang
Unsere
Augen
schauen
sich
gleichermaßen
an.
Bercakap
bertanya
dan
bermesra
Plaudern,
fragen
und
freundlich
sein,
Jangan
sampai
datang
rumah
Nur
komm
nicht
bis
zum
Haus.
Tuai
padi
musim
dah
tiba
Die
Reiserntezeit
ist
gekommen,
Mari
menuai
di
waktu
pagi
Lass
uns
am
Morgen
ernten.
Kalau
begini
malang
menimpa
Wenn
solches
Unglück
geschieht,
Biar
kuturut
kata
hati
Lass
mich
meinem
Herzen
folgen.
Bunga
selasih
permainan
budak
Die
Basilikumblüte,
ein
Kinderspiel,
Daun
sehelai
dimakan
kuda
Ein
einzelnes
Blatt
vom
Pferd
gefressen.
Bercerai
kasih
bertalak
tidak
Liebe
getrennt,
doch
nicht
geschieden,
Seribu
tahun
bertemu
juga
Auch
nach
tausend
Jahren
trifft
man
sich
wieder.
Kereta
kuda
pedati
lembu
Pferdekutsche,
Ochsenkarren,
Singgah
mari
di
tepi
kuala
Halten
wir
am
Ufer
der
Flussmündung
an.
Tuan
sutera
saya
belacu
Du
bist
Seide,
ich
bin
Kattun,
Mana
'kan
boleh
berganding
sama
Wie
können
wir
zusammenpassen?
Burung
jelatik
sarang
kedidi
Finkenvogel,
Regenpfeifernest,
Sarang
tempua
sarang
berjuntai
Das
Nest
des
Webers,
ein
hängendes
Nest.
Sungguhpun
cantik
sutera
diuji
Obwohl
Seide
schön
ist,
wenn
geprüft,
Belacu
juga
tahan
dipakai
Ist
Kattun
doch
haltbar
im
Gebrauch.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salim Bin Sheikh Mohammed, Hashim Bin Said
Attention! Feel free to leave feedback.