Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pandang-pandang, Jeling-jeling
Heimliche Blicke
Cincin
intan,
bunga
selasih
Diamantring,
Basilikumblüte
Mari
dipakai
di
waktu
petang
Komm,
trag
sie
am
Abend
Kenapa
tuan
tak
mahu
berkasih?
Warum
willst
du,
meine
Schöne,
dich
nicht
verlieben?
Adakah
orang
akan
melarang
Wird
es
jemand
verbieten?
Kain
sarung,
kain
terendak
Sarongtuch,
Terendak-Huttuch
Memanglah
manis
kalau
dipakai
Wirklich
hübsch,
wenn
man
es
trägt
Kalau
takut
dilambung
ombak
Wenn
du
Angst
hast,
von
den
Wellen
geworfen
zu
werden
Jangan
berumah
di
tepi
pantai
Baue
kein
Haus
am
Strand
Menjeling,
menjeling
kubertentang
Blicke
hier,
Blicke
da,
unsere
Blicke
treffen
sich
Mata
kita
sama
memandang
Unsere
Augen
schauen
sich
an
Kucuba,
kucuba
nak
bertanya
Ich
versuch',
ich
versuch'
zu
fragen
Siapa
diakah
namanya?
Wer
ist
sie?
Wie
ist
ihr
Name?
Menjeling,
menjeling
kubertentang
Blicke
hier,
Blicke
da,
unsere
Blicke
treffen
sich
Mata
kita
sama
memandang
Unsere
Augen
schauen
sich
an
Bercakap,
bertanya
dan
bermesra
Reden,
fragen
und
vertraut
sein
Jangan
sampai
datang
rumah
Aber
komm
nicht
bis
zum
Haus
Tuai
padi
musim
dah
tiba
Die
Reiserntezeit
ist
gekommen
Mari
menuai
di
waktu
pagi
Komm,
lass
uns
am
Morgen
ernten
Kalau
begini
malang
menimpa
Wenn
solches
Unglück
geschieht
Biar
kuturut
kata
hati
Lass
mich
meinem
Herzen
folgen
Bunga
selasih
permainan
budak
Die
Basilikumblüte
ist
ein
Kinderspielzeug
Daun
sehelai
di
makan
kuda
Ein
einzelnes
Blatt
vom
Pferd
gefressen
Bercerai
kasih
bertalak
tidak
Getrennt
in
Liebe,
doch
nicht
geschieden
Seribu
tahun
bertemu
juga
Auch
nach
tausend
Jahren
trifft
man
sich
wieder
Menjeling,
menjeling
kubertentang
Blicke
hier,
Blicke
da,
unsere
Blicke
treffen
sich
Mata
kita
sama
memandang
Unsere
Augen
schauen
sich
an
Kucuba,
kucuba
nak
bertanya
Ich
versuch',
ich
versuch'
zu
fragen
Siapa
diakah
namanya?
Wer
ist
sie?
Wie
ist
ihr
Name?
Menjeling,
menjeling
kubertentang
Blicke
hier,
Blicke
da,
unsere
Blicke
treffen
sich
Mata
kita
sama
memandang
Unsere
Augen
schauen
sich
an
Bercakap,
bertanya
dan
bermesra
Reden,
fragen
und
vertraut
sein
Jangan
sampai
datang
rumah
Aber
komm
nicht
bis
zum
Haus
Kereta
kuda
pedati
lembu
Pferdekutsche,
Ochsenkarren
Singgah
mari
di
tepi
kuala
Halt
an
der
Flussmündung
Tuan
sutera
saya
belacu
Du
bist
Seide,
ich
bin
Kattun
Mana
'kan
boleh
berganding
sama
Wie
könnten
wir
zusammenpassen?
Burung
jelatik
sarang
kedidi
Jelatik-Vogel,
Strandläufer-Nest
Sarang
tempua
sarang
berjuntai
Webervogel-Nest,
hängendes
Nest
Sungguh
cantik
sutera
di
uji
Sicher
ist
Seide
schön,
wenn
geprüft
Belacu
juga
tahan
dipakai
Aber
auch
Kattun
ist
haltbar
zu
tragen
Menjeling,
menjeling
kubertentang
Blicke
hier,
Blicke
da,
unsere
Blicke
treffen
sich
Mata
kita
sama
memandang
Unsere
Augen
schauen
sich
an
Kucuba,
kucuba
nak
bertanya
Ich
versuch',
ich
versuch'
zu
fragen
Siapa
diakah
namanya?
Wer
ist
sie?
Wie
ist
ihr
Name?
Menjeling,
menjeling
kubertentang
Blicke
hier,
Blicke
da,
unsere
Blicke
treffen
sich
Mata
kita
sama
memandang
Unsere
Augen
schauen
sich
an
Bercakap,
bertanya
dan
bermesra
Reden,
fragen
und
vertraut
sein
Jangan
sampai
datang
rumah
Aber
komm
nicht
bis
zum
Haus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salim Bin Sheikh Mohammed, Hashim Bin Said
Attention! Feel free to leave feedback.