Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bila
ku
dengar,
ha-a
Wenn
ich
höre,
ha-a
Irama
lagu
yang
satu
(kan
ke
sedap
tu)
Den
Rhythmus
des
einen
Liedes
(das
wäre
doch
schön)
Hatiku
pun
bertambah
sayu
(amboi)
Wird
mein
Herz
noch
trauriger
(ach)
Terkenang
kampung
halaman
ku
Ich
erinnere
mich
an
mein
Heimatdorf
(Sedap
pun,
cuba
lah
ubah
suaikan
sikit,
tambah
toko,
sedap
dengar)
(Schön,
aber
versuch's
ein
bisschen
anzupassen,
füg'
was
hinzu,
klingt
gut)
(Ha-a
sedap
pun,
macam
tu
la)
(Ha-a
schön,
so
ist
es
gut)
Nah!
Di
sini
ku
berdiri
Nah!
Hier
stehe
ich
Kau
akan
melalui
Du
wirst
es
durchmachen
Ku
pernah
merasai
Ich
habe
es
einst
gefühlt
Namun
kita
bedua
Doch
wir
beide
Megah
meranjau
masa
Trotzen
stolz
der
Zeit
Engkau
dan
aku
sama
Du
und
ich
sind
gleich
Tiada
sempadan
usia
Es
gibt
keine
Altersgrenze
Jejak
dan
langkahku
(amboi)
Meine
Schritte
und
mein
Weg
(ach)
Kekadang
keliru
(memang)
Sind
manchmal
verwirrt
(stimmt)
Menangis
tiada
lagu
(ahaa)
Weinen
ohne
Lied
(ahaa)
Tunjukkanlah
haluan
(boleh
boleh
boleh)
Zeig
mir
die
Richtung
(kann,
kann,
kann)
Agar
ku
tak
tertunggu,
hey
Damit
ich
nicht
warte,
hey
(Ha,
dengar
ye)
(Ha,
hör
zu)
Hah
garam
pernah
ku
rasa
Hah,
Salz
habe
ich
gekostet
Intan
dengan
permata
Diamanten
und
Edelsteine
Sudah
dapat
dibeza
Kann
ich
schon
unterscheiden
Kematangan
mu
juga
nampak
dewasa
(amboi)
Deine
Reife
wirkt
auch
erwachsen
(ach)
Langit
yang
ku
junjung
(ewah)
Den
Himmel,
den
ich
ehre
(ewah)
Bumi
yang
ku
pijak
(amboi,
amboi,
amboi)
Die
Erde,
auf
der
ich
stehe
(ach,
ach,
ach)
Irama
rentak
lagu
(ee-wah)
Der
Rhythmus
des
Liedes
(ee-wah)
Tiada
bezanya
(uulaa)
Ist
ohne
Unterschied
(uulaa)
Ikutilah
rentakku
Folge
meinem
Rhythmus
Hayati
irama
Fühle
die
Melodie
Berganding
kita
bersama
Gemeinsam
sind
wir
zusammen
Kini
kita
berdua
Jetzt
sind
wir
beide
Megah
meranjau
masa
Trotzen
stolz
der
Zeit
Engkau
dan
aku
sama
Du
und
ich
sind
gleich
Tiada
sempadan
usia
Es
gibt
keine
Altersgrenze
Jejak
dan
langkahku
(ewah)
Meine
Schritte
und
mein
Weg
(ewah)
Kekadang
keliru
(hah!
kena)
Sind
manchmal
verwirrt
(hah!
Stimmt)
Menangis
tiada
lagu
(tak
apa
tak
apa)
Weinen
ohne
Lied
(egal,
egal)
Tunjukkanlah
haluan
(boleh)
Zeig
mir
die
Richtung
(kann)
Agar
ku
tak
tertunggu,
hey
Damit
ich
nicht
warte,
hey
(Ngko
dah
melalut
la)
(Du
redest
wirres
Zeug)
Joget
dan
inang
zapin
melayu
Joget
und
Inang
Zapin
Melayu
Ha,
macam
tu
la
Ha,
so
ist
es
gut
Ngko
dah
meraban
ntah
kemana
ngko
pegi
da
Du
bist
völlig
abgedriftet,
wo
bist
du
nur
hingegangen
Mari
sama
berdendang
Lass
uns
gemeinsam
singen
Rentak
lagu
melayu
sepanjang
zaman
Den
Rhythmus
des
malaiischen
Liedes
für
alle
Zeiten
Ha,
macam
tu
la
Ha,
so
ist
es
gut
Ha,
ngko
dah
melalut
la
Ha,
du
redest
wirres
Zeug
Hey!
Kini
tiba
ketika
Hey!
Jetzt
ist
die
Zeit
gekommen
Joget
zapin
dan
inang
Joget,
Zapin
und
Inang
Kita
akan
berdendang
Werden
wir
singen
Langkah
kiri
dan
kanan
Schritte
nach
links
und
rechts
Bersama
tiada
bezanya
Gemeinsam,
ohne
Unterschied
Hey!
Kini
tiba
ketika
Hey!
Jetzt
ist
die
Zeit
gekommen
Joget
zapin
dan
inang
Joget,
Zapin
und
Inang
Kita
akan
berdendang
Werden
wir
singen
Langkah
kiri
dan
kanan
Schritte
nach
links
und
rechts
Bersama
tiada
bezanya
Gemeinsam,
ohne
Unterschied
Hey!
Kini
kita
berdua
Hey!
Jetzt
sind
wir
beide
Joget
zapin
dan
inang
Joget,
Zapin
und
Inang
Kita
akan
berdendang
Werden
wir
singen
Hey!
Kini
kita
berdua
Hey!
Jetzt
sind
wir
beide
Joget
zapin
dan
inang
Joget,
Zapin
und
Inang
Kita
akan
berdendang
Werden
wir
singen
Hey!
Kini
kita
berdua
Hey!
Jetzt
sind
wir
beide
Joget
zapin
dan
inang
Joget,
Zapin
und
Inang
Kita
akan
berdendang
Werden
wir
singen
Hey!
Kini
kita
berdua
Hey!
Jetzt
sind
wir
beide
Joget
zapin
dan
inang
Joget,
Zapin
und
Inang
Kita
akan
berdendang
Werden
wir
singen
Hey!
Kini
kita
berdua
Hey!
Jetzt
sind
wir
beide
Joget
zapin
dan
inang
Joget,
Zapin
und
Inang
Kita
akan
berdendang
Werden
wir
singen
Hey!
Kini
kita
berdua
Hey!
Jetzt
sind
wir
beide
Joget
zapin
dan
inang
Joget,
Zapin
und
Inang
Kita
akan
berdendang
Werden
wir
singen
Hey!
Kini
kita
berdua
Hey!
Jetzt
sind
wir
beide
Joget
zapin
dan
inang
Joget,
Zapin
und
Inang
Kita
akan
berdendang
Werden
wir
singen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zainal Abidin Mohamed, Roslan Abdul Aziz, Ahmad Nizam Hasan
Attention! Feel free to leave feedback.