Lyrics and translation SM Salim - Selapis Kasih Sedulang Rindu - duet bersamaRamli Sarip
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Selapis Kasih Sedulang Rindu - duet bersamaRamli Sarip
Слой любви, блюдо тоски - дуэт с Рамли Сарипом
Di
mana,
oh
di
mana
kawan
lama?
Где
же,
о
где
ты,
старая
подруга?
Apakah
engkau
masih
di
sana?
Ты
всё
ещё
там?
Membilang
hari,
merenung
diri
Считаю
дни,
размышляю
о
себе,
Diiringi
suara
kecapi
Под
звуки
лютни.
Dan
aku
masih
di
sini
menanti
А
я
всё
здесь,
жду,
Dan
aku
tak
meratap
lagi,
merenung
diri
И
не
горюю
больше,
размышляю
о
себе.
Namun
kuambil
resmi
si
padi
Но
я
беру
пример
с
рисовых
ростков:
Makin
menunduk,
makin
berisi
Чем
ниже
склоняются,
тем
полнее
становятся,
Walau
akarku
tak
puput
di
bumi
Хотя
и
корни
мои
не
гниют
в
земле.
Ibarat
kita
si
pohon
rimbun
Мы
словно
дерево
с
пышной
кроной,
Engkau
adalah
daunnya
Ты
- его
листья,
Dan
akulah
pucuknya
А
я
- его
побеги.
Andai
kita
si
pohon
tua
Если
мы
- старое
дерево,
Nanti
gugur
daunnya
Листья
его
опадут,
Hidup
bersama
sebagai
teman
sejati
Прожив
вместе,
как
верные
друзья.
Di
mana,
oh
di
mana
kawan
lama?
Где
же,
о
где
ты,
старая
подруга?
Apakah
engkau
masih
di
sana?
Ты
всё
ещё
там?
Membilang
hari,
merenung
diri
Считаю
дни,
размышляю
о
себе,
Diiringi
suara
kecapi
Под
звуки
лютни.
Itulah
adat
hidup
di
dunia
Таков
уж
уклад
жизни
на
земле:
Tiada
yang
baru,
tiada
yang
lama
Нет
ничего
нового,
нет
ничего
вечного.
Pudarnya
cincin
tanpa
permata
Тускнеет
кольцо
без
бриллианта,
Tiadalah
Adam
tiadalah
Hawa
Нет
Адама
- нет
и
Евы.
Tanpa
jiwa
siapalah
kita
Без
души
кто
же
мы?
Ibarat
kita
si
pohon
rimbun
Мы
словно
дерево
с
пышной
кроной,
Engkau
adalah
daunnya
Ты
- его
листья,
Dan
akulah
pucuknya
А
я
- его
побеги.
Andai
kita
si
pohon
tua
Если
мы
- старое
дерево,
Nanti
gugur
daunnya
Листья
его
опадут,
Hidup
bersama
sebagai
teman
sejati
Прожив
вместе,
как
верные
друзья.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Md Yusoff Bin Ahmad, Ramli Sarip
Attention! Feel free to leave feedback.