Lyrics and translation SMASH Cast - Public Relations (SMASH Cast Version) [feat. Katharine McPhee with Christian Borle]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Public Relations (SMASH Cast Version) [feat. Katharine McPhee with Christian Borle]
Связи с общественностью (версия SMASH Cast) [исполняют: Кэтрин Макфи и Кристиан Борль]
Here
she
is!
А
вот
и
она!
Miss
Marilyn
Monroe
Мисс
Мэрилин
Монро.
Will
she
have
the
answers
Знает
ли
она
ответы
That
our
readers
want
to
know?
На
вопросы
наших
читателей?
From
India
and
Pars
Из
Индии,
из
Персии,
And
from
just
across
the
pond
Из-за
океана
We
have
so
many
questions
У
нас
так
много
вопросов
For
America's
smart
dumb
blonde
К
самой
умной
блондинке
Америки.
I
dropped
in
from
the
sky
Спустилась
к
вам
с
небес
For
Look
and
Life
and
all
the
boys
Ради
Look,
Life
и
всех
мальчиков
From
Peek
and
U.P.I
Из
Peek
и
U.P.I.
Please
let
us
peek
behind
closed
doors
Покажите
нам,
что
за
закрытыми
дверями,
Where
no
one
is
allowed!
Куда
никому
нет
хода!
Well
I'm
pretty
good
in
private
Что
ж,
наедине
я
очень
даже
ничего,
But
the
truth
is,
I'm
better
in
a
crowd
Но,
по
правде
говоря,
в
компании
я
ещё
лучше.
I
relate
to
men
of
so
many
nations
Мне
нравятся
мужчины
из
разных
стран,
But
public
relations
Но
связи
с
общественностью
Are
my
favorite
kind
Мне
нравятся
больше
всего.
You're
the
story
that
we're
glad
we're
assigned
Ты
та
история,
которую
мы
рады
описывать.
Dealing
with
one
man
Один
мужчина
—
Can
lead
to
frustrations
Одни
расстройства,
But
public
relations
А
вот
от
связей
с
общественностью
I
have
never
declined
Я
никогда
не
отказываюсь.
Cause
we're
the
guys
who'll
never
leave
ya
behind
Ведь
мы
те
парни,
что
никогда
не
бросят.
A
bunch
of
men
Куча
мужчин
With
pad
and
pen
С
блокнотами
и
ручками
—
Is
a
way
to
have
some
fun
Вот
это
я
понимаю,
веселье.
But
ladies,
listen
to
me
Но,
девочки,
послушайте
меня,
Confidentially?
По
секрету…
Nothing
ever
beats
a
one
on
one
Ничто
не
сравнится
с
tête-à-tête.
Still,
you
come
to
me
И
всё
же
вы
идёте
ко
мне
For
sex
in
quotations
За
сексом
в
кавычках,
So
I'll
use
public
relations
Поэтому
я
использую
связи
с
общественностью,
To
give
you
a
piece
of
my
mind
Чтобы
высказать
вам
всё,
что
я
думаю.
Gimme,
gimme
Ну
же,
ну
же,
A
piece
of
your
mind
Выскажи
нам
всё,
что
думаешь,
Cause
the
answer
to
a
question
Ведь
ответ
на
вопрос
—
Is
the
way
you're
defined,
like
Это
то,
что
тебя
определяет.
What
do
you
sleep
in?
В
чём
ты
спишь?
Well
I
adore
Chanel
No.
5 and
not
much
more
Обожаю
Chanel
№5 и
больше
почти
ничего.
Any
advice
for
a
girl
in
the
city?
Твой
совет
девушкам
в
большом
городе?
If
you're
two-faced,
at
least
make
one
of
them
pretty
Если
у
тебя
два
лица,
то
хотя
бы
одно
из
них
сделай
красивым.
The
studio
says,
"lateness
is
your
favorite
crime"
Студия
говорит:
«Опоздания
— твой
любимый
грех».
True,
I've
been
on
a
calendar,
but
never
on
time
Да,
я
была
в
календаре,
но
никогда
не
была
пунктуальной.
When
you
posed
nude,
your
inhibitions
were
gone?
Когда
ты
позировала
обнажённой,
ты
совсем
не
стеснялась?
Well,
that's
not
quite
true,
I
kept
the
radio
on!
Ну,
не
совсем,
радио
я
всё-таки
не
выключала!
Yes,
to
chase
the
blues
Да,
чтобы
разогнать
тоску,
Boys,
I
chase
the
newsboys!
Мальчики,
я
гоняюсь
за
мальчиками
из
газет!
Fame
has
plenty
of
perks
У
славы
есть
свои
преимущества.
When
your
life's
a
mess
Если
твоя
жизнь
— это
бардак,
Call
the
foreign
press
Зови
иностранную
прессу,
Be
they
Indian,
Parisian,
British
Будь
то
индусы,
парижане,
британцы,
German,
or
Turks
Немцы
или
турки.
I
am
glad
you
crave
Я
рада,
что
вам
нравятся
My
best
conjugations
Мои
лучшие
спряжения.
Yes,
public
relations
Да,
связи
с
общественностью
—
Is
my
favorite
sound
Моя
любимая
музыка.
Cause
when
I'm
alone
Ведь
когда
я
одна,
I
can
pick
up
the
phone
Я
могу
взять
трубку,
Cause
the
forth
estate
Ведь
«четвёртая
власть»
Is
always
around!
Всегда
рядом!
Yes,
it's
just
good
public
relations!
Да,
это
просто
связи
с
общественностью!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Shaiman, Scott Michael Wittman
Attention! Feel free to leave feedback.