Lyrics and translation SMP - 24 Hours
24
hours
for
the
nuclear
powers
24
часа
для
ядерных
держав,
I
wouldn't
run
like
a
coward
but
my
courage
is
soured
Я
бы
не
бежал,
как
трус,
но
моя
храбрость
иссякла.
So
my
mind's
on
the
bottle
and
my
hands
on
the
Поэтому
мои
мысли
о
бутылке,
а
руки
на
The
LCD
on
the
toggle
so
good-bye
tomorrow
ЖК-дисплей
на
переключателе,
так
что
прощай,
завтра.
Now
the
payload
is
off
and
I
don't
have
to
regret
it
Теперь
боеголовка
ушла,
и
мне
не
нужно
об
этом
жалеть,
Because
it's
fire
and
forget
it,
let
the
HQ
sweat
it
Потому
что
это
"выстрелил
и
забыл",
пусть
штаб-квартира
потеет,
Cause
there's
flak
in
the
air
like
the
ozone's
Потому
что
в
воздухе
зенитки,
как
будто
озон
And
God
is
laughing
at
me
cuz
my
wings
got
tagged
И
Бог
смеется
надо
мной,
потому
что
мои
крылья
задеты.
Thumbing
the
chaff
but
it
just
didn't
matter
Сбрасываю
дипольные
отражатели,
но
это
не
имело
значения.
Now
Earth
is
falling
at
me
cuz
gravity
ravages
Теперь
Земля
падает
на
меня,
потому
что
гравитация
разрушает.
It's
a
balance
of
nature
the
Gs
on
my
human
form
Это
баланс
природы,
перегрузка
на
моем
человеческом
теле.
Ejection
sequence
in
the
eye
of
the
shit
storm
Катапультирование
в
эпицентре
шторма.
Freefall
freefall
mind
thinking
about
all
those
days
Свободное
падение,
свободное
падение,
разум
думает
обо
всех
тех
днях,
The
wasted
time,
the
pointless
lies,
the
empty
lives
Потраченное
время,
бессмысленная
ложь,
пустые
жизни.
The
truth
is,
I
didn't
wanna
die
Правда
в
том,
что
я
не
хотел
умирать.
Now
I've
been
wandering
the
land,
avoiding
capture
Теперь
я
брожу
по
земле,
избегая
плена.
The
enemy
is
on
patrol,
he
never
sleeps
Враг
патрулирует,
он
никогда
не
спит.
The
uniforms
they
come
and
go,
I've
seen
the
change
a
Форма
появляется
и
исчезает,
я
видел
перемены
I've
learned
a
wealth
of
knowledge,
wartime
Я
многому
научился,
военному
времени,
Technological
advance
технологическому
прогрессу.
Come
rescue
me,
why
don't
you
come
rescue
me?
Спасите
меня,
почему
вы
не
спасете
меня?
From
Baghdad
to
Tehran
not
a
soul
to
whisper,
midnight
От
Багдада
до
Тегерана
ни
души,
чтобы
прошептать
полуночные
I
see
the
fading
skies
and
know,
America
has
won,
#1,
Я
вижу
угасающее
небо
и
знаю,
что
Америка
победила,
номер
один.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jason David Bazinet
Attention! Feel free to leave feedback.