Lyrics and translation SNIPER, Medine, Sinik, Rim'K, Mister You & Reda Taliani, Mokless, Bakar, Haroun, Leck & L'algerino - Arabia - Remix All Stars
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arabia - Remix All Stars
Аравия - Remix All Stars
Arabia,
arabia
Аравия,
Аравия
Rahia
jahia
machi
nassia
Рахия,
Джахия,
а
не
Нассия
Loughti
hia
min
walidiya
rel
hia
arabia
Лоугти
- она
из
Валидии,
религия
- Аравия
Apprendre
à
être
libr
Научиться
быть
свободными
Arabia,
arabia
Аравия,
Аравия
Rahia
jahia
machi
nassia
Рахия,
Джахия,
а
не
Нассия
Loughti
hia
min
walidiya
rel
hia
arabia
Лоугти
- она
из
Валидии,
религия
- Аравия
Apprendre
à
être
libr
Научиться
быть
свободными
Cœur
et
poings
serrés
Сжатые
сердца
и
кулаки
Se
sentir
considéré
Чтобы
почувствовать
себя
уважаемыми
Pour
réapprendre
à
vivre
Чтобы
заново
научиться
жить
Manifestations
tempérées
Умеренные
демонстрации
C'est
loin
d'être
possible
Это
далеко
от
реальности
Quand
le
peuple
est
pris
pour
cible
Когда
народ
становится
мишенью
Y'a
pas
de
révolution
modérée
Нет
умеренной
революции
Oui
ils
marchent
pour
leurs
intérêts
Да,
они
борются
за
свои
интересы
L'État
compte
les
sinistres
Государство
считает
жертвы
Oui
ils
font
couler
le
sang
Да,
они
проливают
кровь
Et
ont
la
mort
pour
ministre
И
смерть
у
них
министр
Arabia
triste
bilan
Аравия,
печальный
итог
Va
du
Maroc
à
l'Iran
От
Марокко
до
Ирана
L'espoir
remplit
des
cercueils
Надежда
наполняет
гробы
Et
porte
le
deuil
des
tyrans
И
носит
траур
тиранов
Il
ne
parle
jamais
de
misère
Он
никогда
не
говорит
о
нищете
Ne
montre
que
les
bonnes
facettes
Показывает
только
хорошие
стороны
On
voit
les
stations
balnéaires
où
les
touristes
font
bronzette
Мы
видим
морские
курорты,
где
туристы
загорают
Ils
pillent
les
matières
premières
Они
разворовывают
природные
ресурсы
Garde
ta
langue
dans
son
fourreau
Держи
язык
за
зубами
Car
le
moindre
contestataire
aura
à
faire
à
son
bourreau
Ведь
малейший
несогласный
будет
иметь
дело
со
своим
палачом
Alors
que
le
peuple
crève
de
faim,
de
tout
Пока
народ
умирает
от
голода,
от
всего
Plus
rien
ne
sert
de
faire
grève
donc
autant
mourir
debout
Нет
смысла
бастовать,
так
что
лучше
умереть
стоя
Arabia
est
le
combat
Аравия
- это
борьба
Oui
triste
est
la
prose
Да,
печальна
эта
проза
Le
sang
rougit
la
terre
Кровь
окрашивает
землю
Mais
noble
est
la
cause
Но
благородна
цель
Une
poudrière
finit
forcément
par
s'embraser
Пороховая
бочка
обязательно
взорвется
Il
suffit
d'une
étincelle
Достаточно
одной
искры
Le
feu
se
propage
et
rien
ne
pourra
l'entraver
Огонь
распространяется,
и
ничто
не
сможет
его
сдержать
Navré
pour
ces
journalistes
qui
parlent
de
contagion
(Pff)
Мне
жаль
этих
журналистов,
которые
говорят
о
заражении
(Пф)
Il
s'agit
pas
d'une
maladie
il
s'agit
de
révolution
Это
не
болезнь,
это
революция
Fuck
leur
vision
colonialiste
К
черту
их
колонизаторское
видение
Le
peuple
a
ses
raisons
У
людей
есть
свои
причины
Que
l'oppresseur
ignore
Которые
угнетатель
игнорирует
L'envers
du
décor
est
gore
loin
des
hôtels
et
des
touristes
Изнанка
декора
ужасна,
вдали
от
отелей
и
туристов
Les
uns
se
privent
Одни
лишены
всего
Quand
d'autres
se
gavent
comme
des
porcs
В
то
время
как
другие
жируют,
как
свиньи
Un
occident
paternaliste
Патерналистский
Запад
Mais
bien
complice
Но
при
этом
соучастник
Du
sort
que
ces
gens
subissent
В
участи,
постигшей
этих
людей
Ils
applaudissent
derrière
leur
démocratie
déguisée
Они
аплодируют
за
своей
замаскированной
демократией
C'est
des
solidaristes
de
ceux
qui
plantent
leur
tentes
devant
l'Élysée
Это
те
солидарные
люди,
которые
разбивают
палатки
перед
Елисейским
дворцом
Lorsque
le
peuple
souffre
Когда
народ
страдает
Le
vent
de
la
révolte
souffle
Дует
ветер
восстания
Pour
que
de
nouvelles
portes
s'ouvrent
Чтобы
открылись
новые
двери
Et
ne
plus
rester
dans
ce
gouffre
И
больше
не
оставаться
в
этой
бездне
Des
milliers
de
diplômés
sans
travail
et
sans
espoir
Тысячи
выпускников
без
работы
и
надежды
Humiliés,
ces
jeunes
paumés
finissent
par
marquer
l'histoire
Униженные,
эти
молодые
безработные
в
конечном
итоге
вершат
историю
Par
renverser
ce
pouvoir
qui
sème
la
discorde
Свергая
ту
власть,
которая
сеет
раздор
Les
tyrans
sont
contraints
de
prendre
la
fuite
par
la
petite
porte
Тираны
вынуждены
бежать
через
чёрный
ход
En
hommage
à
tous
les
civils
qui
sont
tombés
sous
les
balles
В
память
о
всех
мирных
жителях,
павших
от
пуль
Qui
se
sont
battus
pour
être
libre
Которые
боролись
за
то,
чтобы
быть
свободными
Qui
se
sont
battus
contre
un
système
totalitaire
Которые
боролись
против
тоталитарной
системы
Et
qui
pour
changer
leur
histoire
y
ont
laissé
des
êtres
chers
И
которые,
чтобы
изменить
свою
историю,
пожертвовали
своими
близкими
Combien
de
civils
tombent
sous
les
balles
des
armes?
Сколько
мирных
жителей
гибнет
от
пуль
оружия?
Fournies
par
les
mêmes
qui
prétendent
leurs
venir
en
aide
Поставляемого
теми
же,
кто
делает
вид,
что
приходит
к
ним
на
помощь
Bizarre
que
personne
ne
les
blâme
Странно,
что
никто
их
не
винит
L'incertitude
plane
sur
l'issue
de
cette
révolte
Неопределенность
нависла
над
исходом
этого
восстания
Va-t-elle
ouvrir
de
nouvelles
portes
ou
rester
presque
morte?
Откроет
ли
оно
новые
двери
или
останется
почти
мертво?
Tadher
bel
kfouf
torkteul
ou
chayatik
Посмотри,
как
дрожат
руки
и
тело
твоё
Alid
kalam
I
mout
chouf
kifech
ra'dit
bledik
Дай
слово,
я
хочу
увидеть,
как
содрогнётся
твоя
страна
Arabia
chaab'el
youm
yourid
el
horia
Народ
Аравии
сегодня
хочет
свободы
Thawra
tqoun
iradia
a3ad
jdid
Arabia
Революция
гремит,
дни
новой
Аравии
сочтены
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gregory Kasparian, Bachir Baccour, Ryad Selmi, El Tunisiano, Aketo
Album
Arabia
date of release
13-05-2011
Attention! Feel free to leave feedback.