Lyrics and translation SNJ - Espelho
O
que
pra
você
é
ser
maduro?
Что
для
тебя
быть
зрелым?
O
que
pra
você
é
ser
imaturo?
O
que
pra
você
é
a
verdade?
Что
для
тебя
быть
незрелым?
Что
для
тебя
истина?
Me
diga,
O
que
pra
você
é
a
lealdade...
Скажите,
что
для
вас
это
верность...
Nossa
mente
está
repleta
de
situações,
diferenças,
complicações,
Наш
ум
полон
ситуаций,
различия,
осложнения,
O
que
pra
você
é
saber
falar?
То,
что
для
тебя
это
говорить?
Me
diga,
o
que
pra
você
é
saber
Скажите,
что
для
вас
это
знать
Sempre
na
razão
não
vai
aceitar
um
não,
Всегда
в
причина
не
принять,
не,
Se
a
vida
é
um
ensino
com
a
sua
profissão...
Если
жизнь
является
обучение
своей
профессии...
REFLETIU??
OUVIU??
ОТРАЖЕНИЕ??
СЛЫШАЛИ??
A
voz
da
consciência
dizendo
que
se
finjiu,
Голос
совести,
говоря,
что
если
finjiu,
Pois
bate
no
peito
levanta
a
bandeira
Как
бьется
в
груди
поднимает
флаг
Quando
se
distrai,
já
ta
pulando
a
cerca.
При
отвлекает,
та
уже
прыгали
через
забор.
Falem
baixo
as
paredes
têm
ouvidos,
Говорят
низкой
стены
имеют
уши,
Não
mostrem
seu
plano
nem
pros
seus
amigos
Не
показывайте
свой
план,
ни
за
своих
друзей
Um
olho
tá
no
peixe,
outro
tá
no
gato.
Глаза
тут
рыбы,
другого
ты
все
кота.
Quem
enxerga
bem
nessas
horas
é
"estrapco".
Кто
видит
хорошо,
в
это
время
"estrapco".
Fragmentos
se
juntam
e
formam
pensamentos,
opiniões
precoces
que
Фрагменты
собираются
вместе
и
формируют
мысли,
мнения,
что
ранние
Mudam
com
o
tempo.
Меняются
со
временем.
"A
igualdade
a
você,
somente
no
espelho
você
"Равенство,
только
в
зеркале
вы
Vai
ter..."
Будет
иметь..."
Ninguém
precisa
ser
igual
a
você
Никто
не
должен
быть
равно
вам
Porque
a
qualidade
está
dentro
Потому,
что
качество
находится
в
пределах
E
a
beleza
é
falsa
tanto
quanto
a
nossa
voz.
И
красота-это
ложное
насколько
наш
голос.
Ser
humano
é
Быть
человеком-это
Falho,
ser
humano
é
falho,
ser
humano
é
falho...
Недостатки,
человек
имеет
недостатки,
человек
имеет
недостатки...
E
se
você
é
normal,
o
que
nós
somos
então?
И
если
это
нормально,
то,
что
мы
тогда?
E
se
você
é
normal,
o
que
nós
И
если
вы
нормальным,
что
мы
Porque
alguns
são
baixos,
alguns
sao
altos,
uns
são
Так
как
некоторые
низкие,
некоторые
sao
высокие,
некоторые
из
них
являются
Gordos
outros
são
magros...
Жирные
другие-тонкие...
E
se
você
é
normal
o
que
nós
somos
então?
...
И
если
это
нормально,
то,
что
мы
тогда?
...
Porque
alguns
são
bons,
alguns
são
ruins,
uns
são
Потому
что
некоторые
из
них
хорошие,
некоторые
плохие,
некоторые
из
них
являются
Pretos
outros
são
brancos.
Черные,
другие
белые.
E
se
você
é
normal,
o
que
nos
somos
И
если
вы
нормальным,
что
мы
Porque
uns
ganham
muito,
outros
ganham
pouco,
poucos
na
Почему
одни
зарабатывают
много,
а
другие
зарабатывают
мало,
мало
в
Boa,
muitos
no
sufoco.
Хорошо,
многие
в
стычку.
E
se
você
é
normal
o
que
nos
somos
então?...
И
если
это
нормально,
то,
что
мы-то?...
Ninguém
precisa
ser
igual
a
você
Никто
не
должен
быть
равно
вам
Porque
a
qualidade
esta
dentro
de
nós
Потому
что
это
внутри
нас
E
a
beleza
é
falsa
tanto
quanto
a
nossa
voz...
И
красота-это
ложное
насколько
наш
голос...
O
ser
humano
é
falho,
ser
humano
é
falho
ser
humano
é
Человек
имеет
недостатки,
быть
человеком-это
недостатки
человека-это
Falho...
Провалившийся...
Tá
na
hora
da
gente
enxergar,
tomar
coragem
e
poder
assimilar,
Находим
время
на
людей,
видеть,
иметь
мужество
и
силу
усвоить,
Falando
como
um
ser
humano
compreende,
católico,
misticismo,
crente...
Говорю,
как
человек
понимает,
католик,
мистика,
верующий...
Falando
como
um
ser
humano
na
fé,
Говорю,
как
человек
в
вере,
Tentando
aproximar
homem
e
mulher,
Пытаясь
приблизиться,
мужчина
и
женщина,
Falando
com
um
ser
humano,
ninguém
é
o
tal...
Говоря
с
человеком,
никто
не
является
таковой...
Lésbica,
simpatizante,
homossexual...
Лесбиянки,
доброжелатель,
гомосексуалист...
O
que
verdadeiramente
То,
что
по-настоящему
Importa
é
aquilo
que
somos,
Главное-это
то,
что
мы,
Se
nós
somos
realmente
aquilo
que
pensamos,
Если
мы
действительно
то,
что
мы
думаем,
Seu
verdadeiro
EU
reflete
em
seu
exterior,
seja
o
que
Ваше
истинное
Я
отражается
в
его
внешнем,
- это
то,
что
For
se
é
pra
seguir
que
seja
por
amor...
Если
не
следить
за
любовь...
Ninguém
precisa
ser
Никто
не
должен
быть
Porque
a
qualidade
está
dentro
de
nós
Потому
что
качество
внутри
нас
E
a
beleza
é
falsa
tanto
quanto
a
nossa
voz...
И
красота-это
ложное
насколько
наш
голос...
O
ser
humano
é
falho,
ser
Человек
имеет
недостатки,
быть
Humano
é
falho,
ser
humano
é
falho...
Человеческие
недостатки,
человек
имеет
недостатки...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bastardo, Cabeça Snj, Cris Snj, Sombra, Wjay
Attention! Feel free to leave feedback.