Мне
не
жаль
того,
что
потеряно
Es
tut
mir
nicht
leid,
was
verloren
ging
Мне
б
успеть
добежать
до
двери
Ich
will
nur
rechtzeitig
zur
Tür
rennen
В
одного
потеряться
во
времени
Allein
in
der
Zeit
verschwinden
Чтоб
не
видеть
печали
твои
Damit
ich
deine
Traurigkeit
nicht
sehe
Мне
не
жаль
того,
что
потеряно
Es
tut
mir
nicht
leid,
was
verloren
ging
Мне
б
успеть
добежать
до
двери
Ich
will
nur
rechtzeitig
zur
Tür
rennen
В
одного
потеряться
во
времени
Allein
in
der
Zeit
verschwinden
Чтоб
не
видеть
печали
твои
Damit
ich
deine
Traurigkeit
nicht
sehe
Я
для
тебя
никем
не
стану
больше
Ich
werde
für
dich
nie
wieder
jemand
sein
Не
назовешь
меня
по
имени
или
хорошим
(воу)
Du
nennst
mich
nicht
beim
Namen
oder
gut
(wow)
Не
наберу
тебе
сейчас,
не
наберу
и
позже
(нет)
Ich
rufe
jetzt
nicht
an,
rufe
später
auch
nicht
(nein)
Но
впредь
ты
не
заплачешь,
когда
тебя
я
брошу
Aber
künftig
weinst
du
nicht,
wenn
ich
dich
verlasse
Что
это
давит
в
груди,
лезут
слова
под
кожу
Was
presst
hier
in
der
Brust,
Worte
kriechen
unter
die
Haut
Ты
мне
наносишь
ножевые
своей
рванной
ложью
(зачем?)
Du
stichst
mich
mit
deiner
zerrissenen
Lüge
(warum?)
И
над
моей
любовью
давно
тут
витает
коршун
Über
meiner
Liebe
kreist
längst
ein
Milan
Его
зовут,
не
помню,
по-моему
Сережа
(Сережа)
Wie
heißt
er,
ich
weiß
nicht,
Sergej,
glaub
ich
(Sergej)
Сука,
ты
убиваешь
во
мне
пацана,
what
the
fuck?
Bitch,
du
tötest
den
Jungen
in
mir,
what
the
fuck?
Быть
с
тобой,
но
велика
цена,
это
так
Bei
dir
zu
sein,
aber
der
Preis
ist
hoch,
so
ist
es
Чтоб
дышать
по
ночам
в
один
такт
Damit
wir
nachts
im
gleichen
Takt
atmen
И
смотреть
как
ты
засыпаешь
на
моих
руках
Zuzusehn,
wie
du
auf
meinen
Armen
einschläfst
Мне
не
жаль
того,
что
потеряно
Es
tut
mir
nicht
leid,
was
verloren
ging
Мне
б
успеть
добежать
до
двери
Ich
will
nur
rechtzeitig
zur
Tür
rennen
В
одного
потеряться
во
времени
Allein
in
der
Zeit
verschwinden
Чтоб
не
видеть
печали
твои
Damit
ich
deine
Traurigkeit
nicht
sehe
Мне
не
жаль
того,
что
потеряно
Es
tut
mir
nicht
leid,
was
verloren
ging
Мне
б
успеть
добежать
до
двери
Ich
will
nur
rechtzeitig
zur
Tür
rennen
В
одного
потеряться
во
времени
Allein
in
der
Zeit
verschwinden
Чтоб
не
видеть
печали
твои
Damit
ich
deine
Traurigkeit
nicht
sehe
Страх,
секс,
нас
окутала
бездна
Angst,
Sex,
die
Tiefe
hat
uns
umhüllt
Привлекаешь
меня
только
своим
уровнем
стресса
Du
ziehst
mich
nur
mit
deinem
Stresslevel
an
Твой
психолог
говорит,
что
все
проблемы
из
детства
(вух)
(е)
Dein
Therapeut
sagt,
Probleme
stammen
aus
der
Kindheit
(wuh)
(eh)
И
что
тебе
со
мной
не
место
Und
dass
für
dich
bei
mir
kein
Platz
ist
А
твой
голос
для
меня
- он
как
аудионаркотик
Deine
Stimme
für
mich
ist
wie
eine
Hördroge
Обожаю,
когда
ты
открываешь
широко
ротик
Ich
liebe,
wenn
du
dein
Mäulchen
weit
öffnest
И
все
кто
тебя
обидят
вмиг
получают
по
морде
Wer
dich
beleidigt,
kriegt
sofort
aufs
Maul
И
я
будто
твой
пес,
(гав)
но
ты
надела
намордник
Und
ich
bin
wie
dein
Hund,
(wau)
doch
du
hältst
mich
im
Maulkorb
Все
мои
принципы,
против
твоих
амбиций
(гав)
Alle
meine
Prinzipien
gegen
deine
Ambitionen
(wau)
И
я
бегу
от
тебя,
как
барыга
от
полиции
(барыга
от
полиции)
Ich
fliehe
vor
dir
wie
ein
Dealer
vor
Polizei
(Dealer
vor
Polizei)
А
ты
моя
Москва,
но
сердце
то
в
провинции
Du
bist
mein
Moskau,
doch
mein
Herz
bleibt
in
der
Provinz
Ты
где
- то
на
Арбате,
а
я
у
кентов
в
Голицыно
Du
bist
am
Arbat,
ich
bei
Kumpels
in
Golicyne
Не
сплю,
ведь
думаю
все
о
тебе
Schlaf
nicht,
denn
ich
denke
an
dich
Не
сплю,
хочу
знать
с
кем
ты
и
где
(где?)
Schlaf
nicht,
will
wissen,
mit
wem
und
wo
(wo?)
Я
жду
тот
самый
миг,
как
будем
наедине
Ich
warte
auf
den
Moment,
wenn
wir
allein
sind
Во
мне
все
о
тебе,
в
тебе
все
обо
мне
In
mir
ist
alles
über
dich,
in
dir
alles
über
mich
Мне
не
жаль
того,
что
потеряно
Es
tut
mir
nicht
leid,
was
verloren
ging
Мне
б
успеть
добежать
до
двери
Ich
will
nur
rechtzeitig
zur
Tür
rennen
В
одного
потеряться
во
времени
Allein
in
der
Zeit
verschwinden
Чтоб
не
видеть
печали
твои
Damit
ich
deine
Traurigkeit
nicht
sehe
Мне
не
жаль
того,
что
потеряно
Es
tut
mir
nicht
leid,
what
verloren
ging
Мне
б
успеть
добежать
до
двери
Ich
will
nur
rechtzeitig
zur
Tür
rennen
В
одного
потеряться
во
времени
Allein
in
der
Zeit
verschwinden
Чтоб
не
видеть
печали
твои
Damit
ich
deine
Traurigkeit
nicht
sehe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): гриценко никита сергеевич, филин владимир дмитриевич
Attention! Feel free to leave feedback.