SOH - Voyou - translation of the lyrics into German

Voyou - SOHtranslation in German




Voyou
Gauner
Soh khalina manha ghir souti had les idée
So, lass davon nur meine Stimme, diese Ideen
Matjnadli l′histoire ma ndirolha publicité
Schreib meine Geschichte nicht um, mach ihr keine Werbung
Wala n9olak 9albi raho m3amer ch7al na3ya névitée
Oder ich sag dir, mein Herz ist voll, wie sehr soll ich es noch vermeiden
Khali nahkilak la7kaya wenta b ta façon réciter
Lass mich dir die Geschichte erzählen, und du erzählst sie auf deine Weise nach
Mais hkiha b vocabulaire ta3 cartier populaire
Aber erzähl sie mit dem Vokabular eines Arbeiterviertels
Psk loghat thad 9at3a 3la l'opinel
Denn die Sprache hier ist schärfer als ein Opinel-Messer
Wmatzidch 3la la7kaya bla manhalfek 3la l walida
Und füge der Geschichte nichts hinzu, ohne dass ich bei meiner Mutter schwören muss
Madirch kima jma3a li yakhadmo fel jarida
Mach es nicht wie die Leute, die bei der Zeitung arbeiten
L′bonheur kan yadkhel la7yati bla mayjoz 3la la douane
Das Glück kam in mein Leben, ohne den Zoll zu passieren
Kont naja7 f les études kont na9ra f bab zouare
Ich war erfolgreich im Studium, ich studierte in Bab Zouar
W kanat m3aya tafla li kont nawiha ma femme
Und da war ein Mädchen bei mir, die ich als meine Frau wollte
Wa3adha njiha l dar b gâteau w bouquet nowar
Ich versprach ihr, mit Kuchen und einem Blumenstrauß zu ihrem Haus zu kommen
W fel houma ga3 yhabo w mradi lwalidin
Und im Viertel mochten mich alle, und ich hatte den Segen meiner Eltern
Machi hafad sitin mais nssiyi ntaba3 din
Ich kannte nicht sechzig [Suren], aber ich versuchte, der Religion zu folgen
Ellhamdouleh mfare7 ma mère w rafed rasse l ab
Gott sei Dank machte ich meine Mutter glücklich und den Kopf meines Vaters erhoben
9alouli radyin 3lik ida ghodwa ta7na fel 9abre
Sie sagten mir, sie seien zufrieden mit mir, selbst wenn wir morgen im Grab liegen
Y'a so même ana naghlat même ana m3amer les défauts
Ja, So, auch ich mache Fehler, auch ich bin voller Makel
W la7ram kamel kifkif w fih mafihch les niveaux
Und das Verbotene ist alles gleich, es gibt keine verschiedenen Stufen darin
Ani na7kilak à l'époque quand j′avais des potes
Ich erzähle dir von damals, als ich Freunde hatte
Kona mindak nlas9o miyou b wach 3andna dans les poches
Manchmal legten wir zusammen, was wir in den Taschen hatten
Kho machi consommateur mana3refch même pas ndower
Bruder, ich bin kein Konsument, ich weiß nicht mal, wie man einen Joint dreht
Kont mindak netkayef garou ta3jebni chira ki dowekh
Manchmal rauchte ich eine Zigarette, es gefiel mir, wenn ein Mädchen high wurde
Lmohim shabi harbo wana saknatni la peur
Jedenfalls, meine Freunde rannten weg, und mich überkam die Angst
Hatouni à terre lyoum ra7 tabki ma mère
Sie warfen mich zu Boden, heute wird meine Mutter weinen
Sahbi rak kharej lyoum salamli 3la l7oriya
Mein Freund, du kommst heute raus, grüß mir die Freiheit
W dik lkhayna ahkilha lahmoum ida sa9satek 3liya
Und dieser Verräterin, erzähl ihr von den Sorgen, wenn sie dich nach mir fragt
9olalha wala majnoun w so7ba sbab lbliya
Sag ihr, er ist verrückt geworden, und Freundschaft ist der Grund für das Laster
Darha b yado machi madloum naro cha3la mor lgriya
Er hat es mit eigener Hand getan, er ist kein Opfer, sein Feuer brennt hinter Gittern
Wila met f had silloun zor yama saberha chwiya
Und wenn ich in dieser Zelle sterbe, besuch meine Mama, tröste sie ein wenig
9olalha wlidek les hommes sbabo dik lhamiya
Sag ihr, dein Sohn ist einer von den Männern, der Grund war dieser jugendliche Übermut
Makanch li dra biya f moassasa 3i9abiya
Niemand wusste von mir in der Strafanstalt
Jowazt fiha 3am noir ra7 yab9ali fi 9albi kiya
Ich verbrachte dort ein schwarzes Jahr, das wird mir als Narbe im Herzen bleiben
Khracht cheft waldiya bkit w tlabt sma7
Ich kam raus, sah meine Eltern, weinte und bat um Vergebung
Lmohim ghal9o l9adiya w rabi tla9 sra7
Jedenfalls schlossen sie den Fall, und Gott gewährte die Freilassung
Fel houma tbadlet la7kaya classawni m3a la3eaya
Im Viertel änderte sich die Geschichte, sie steckten mich zu den Kriminellen
3ibad ywasso wladhom bach maydoroch m3aya
Leute ermahnen ihre Kinder, nicht mit mir herumzuhängen
7atamni l mojtama3 zet 7abast l9raya
Die Gesellschaft hat mich gebrochen, dazu habe ich das Studium abgebrochen
Machi ana li 9tel bodyaf
Ich war es nicht, der Boudiaf getötet hat
Ta7t b garou machi faya
Ich fiel wegen einer Zigarette, nicht wegen Drogen
Lbast Classic w rfat waldiya la7nan
Ich zog mich anständig an und nahm die Zuneigung meiner Eltern mit
9ased tafla rani nawi natlab la7lal
Ich ging zu dem Mädchen, um um ihre Hand anzuhalten (das Erlaubte zu bitten)
9alouli 7naya ta3 assel wa3lah lina zadem
Sie sagten mir: "Wir sind von gutem Stamm, warum kommst du zu uns?"
Ntaya Lbest mssayes matatma3ch tlabess lkhatem
Du bist ein Ex-Häftling, hoffe nicht darauf, den Ring anzustecken
Hram n3assi tbadlet nekhat kassi
Verdammt, ich werde sündigen, ich habe meinen Becher gemischt (trinke stark)
Manich sa7i lyouma nbat ntassi
Ich bin nicht nüchtern, heute Nacht werde ich betrunken sein/feiern
Ma9derch nfassi wach 9alouli m rassi
Ich kann nicht vergessen, was sie mir aus meinem Kopf gesagt haben
9olili win rah l projet li kan matrassi
Sag mir, wo ist das Projekt hin, das geplant war?
Nkhamem nahreg yaloukan b rama
Ich denke daran, illegal auszuwandern, und sei es mit einem Ruderboot
La7mi ra7 yanta9 m3adbo b lama
Mein Fleisch wird schreien, gequält von der Klinge
L′avenir sekran yatrama
Die Zukunft ist betrunken und taumelt
Nadret Cha3b hiya hakmatlo b damar
Der Blick der Leute ist es, der sie mit Zerstörung bestraft hat
Anaya inssan li ghalto rayou
Ich bin ein Mensch, dessen Meinung falsch war
Wlid familya lyouma radoni voyou
Ein Sohn aus gutem Hause, heute haben sie mich zum Gauner gemacht
Ma3lich y'a so hnaya rabi m3ana
Macht nichts, So, Gott ist mit uns
Howa ysama7 w howa lala
Er vergibt, aber sie (die Menschen) nicht
Sahbi rak kharej lyoum salamli 3la l7oriya
Mein Freund, du kommst heute raus, grüß mir die Freiheit
W dik lkhayna ahkilha lahmoum ida sa9satek 3liya
Und dieser Verräterin, erzähl ihr von den Sorgen, wenn sie dich nach mir fragt
9olalha wala majnoun w so7ba sbab lbliya
Sag ihr, er ist verrückt geworden, und Freundschaft ist der Grund für das Laster
Darha b yado machi madloum naro cha3la mor lgriya
Er hat es mit eigener Hand getan, er ist kein Opfer, sein Feuer brennt hinter Gittern
Wila met f had silloun zor yama saberha chwiya
Und wenn ich in dieser Zelle sterbe, besuch meine Mama, tröste sie ein wenig
9olalha wlidek les hommes sbabo dik lhamiya
Sag ihr, dein Sohn ist einer von den Männern, der Grund war dieser jugendliche Übermut
Lyrics BY: Tarek Tabib
Lyrics BY: Tarek Tabib





Writer(s): Soh Eib


Attention! Feel free to leave feedback.