Lyrics and translation SOLO ansamblis - Neturėjom Dainos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neturėjom Dainos
У нас не было песни
Mums
pavyko
pasislėpt
nuo
šviesos
Нам
удалось
скрыться
от
света,
Atsikratėme
mėnulio
efekto
Избавиться
от
лунного
эффекта.
Šiąnakt
stovim
ant
bedugnės
krašto
Сегодня
ночью
мы
стоим
на
краю
пропасти,
Šiąnakt
šičia
trokštam
naštą
nusimesti
Сегодня
ночью
здесь
хотим
сбросить
ношу.
Bet
tarp
mūsų
įsitempus
tyla
Но
между
нами
натянута
тишина,
Ir
tai
ne
kinas,
tai
ne
kinas,
ne
kinas
И
это
не
кино,
это
не
кино,
не
кино.
Tai
šešėliai
mums
kalba
savo
atšauria
kalba
Это
тени
говорят
с
нами
своим
резким
языком,
Mes
taip
pat
atėjom
čia
su
jais
pasikalbėti
Мы
тоже
пришли
сюда,
чтобы
с
ними
поговорить.
Nebijokim
paragauti
tamsos
Не
бойся
попробовать
темноту,
Ji
veikia
taip
kaip
ir
šviesa,
tik
tai
apsimeta
nuodinga
Она
действует
так
же,
как
и
свет,
только
притворяется
ядовитой.
Tu
gali
savo
šešėlį
sužeist
Ты
можешь
ранить
свою
тень,
Tu
gali
su
juo
žaisti,
pasilikti
ir
išeiti
Ты
можешь
с
ней
играть,
остаться
и
уйти.
Mes
niekad
neturėjom
dainos
У
нас
никогда
не
было
песни,
Mūsų
garso
takelis
- monologas
vėjo
Наш
саундтрек
- монолог
ветра.
Jį
surasime
tyliausioje
vietoj
Мы
найдем
его
в
самом
тихом
месте,
Mums
niekad
fejerverkų
dėl
efekto
nereikėjo
Нам
никогда
не
нужны
были
фейерверки
ради
эффекта.
Tau
nebūtina
slėptis
nuo
manęs
Тебе
не
нужно
прятаться
от
меня,
Tavo
fizinį
kontūrą
sukuriu
pro
rūbą
Твои
физические
контуры
я
вижу
сквозь
одежду.
Aš
tikiuosi,
kad
tyla
užsitęs
Я
надеюсь,
что
тишина
затянется,
Aš
tikiuosi
ta
tyla
daugiau
nebepaleis
manęs
Я
надеюсь,
эта
тишина
больше
не
отпустит
меня.
Nes
mums
pavyko
pasislėpt
nuo
šviesos
Ведь
нам
удалось
скрыться
от
света,
Atsikratėme
mėnulio
efekto
Избавиться
от
лунного
эффекта.
Šiąnakt
stovim
ant
bedugnės
krašto
Сегодня
ночью
мы
стоим
на
краю
пропасти,
Šiąnakt
šičia
trokštam
naštą
nusimesti
Сегодня
ночью
здесь
хотим
сбросить
ношу.
Mes
niekad
neturėjom
dainos
У
нас
никогда
не
было
песни,
Mūsų
garso
takelis
- monologas
vėjo
Наш
саундтрек
- монолог
ветра.
Jį
surasime
tyliausioje
vietoj
Мы
найдем
его
в
самом
тихом
месте,
Mums
niekad
fejerverkų
dėl
efekto
nereikėjo
Нам
никогда
не
нужны
были
фейерверки
ради
эффекта.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Olos
date of release
21-02-2020
Attention! Feel free to leave feedback.