Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhà
tôi
trên
bến
sông
có
chiếc
cầu
nhỏ
cong
cong
Mein
Haus
liegt
am
Ufer
des
Flusses,
mit
einer
kleinen,
geschwungenen
Brücke
Hàng
cau
dưới
nắng
trong
lá
trầu
không
Arekapalmen
in
der
Sonne,
Betelblätter
auch
Chị
tôi
trông
dễ
thương
bán
rau
chợ
cầu
Ðông
ới
a
Meine
Schwester
ist
sehr
hübsch,
sie
verkauft
Gemüse
auf
dem
Markt
von
Cầu
Ðông,
oh
Chị
tôi
chưa
lấy
chồng
Meine
Schwester
ist
noch
nicht
verheiratet
Người
con
gái
lưng
ong
có
bao
người
thầm
mong
theo
Das
Mädchen
mit
der
Wespentaille,
so
viele
möchten
ihr
folgen
Mẹ
giục
con
gái
yêu
lấy
chồng
đi
Mutter
drängt
ihre
Tochter,
doch
endlich
zu
heiraten
Chị
thương
hai
đứa
em
thương
mẹ
già
còn
đau
ới
a
Sie
sorgt
sich
um
ihre
zwei
jüngeren
Geschwister,
sorgt
sich
um
die
alte,
kranke
Mutter,
oh
Chị
chưa
muốn
lấy
chồng
Meine
Schwester
will
noch
nicht
heiraten
Rồi
mẹ
tôi
khuất
xa,
chúng
tôi
không
còn
thơ
ngây
Dann
starb
meine
Mutter,
wir
waren
nicht
mehr
naiv
Chị
lại
lo
các
em
chuyện
chồng
con
Meine
Schwester
kümmerte
sich
um
ihre
Geschwister,
um
deren
Heirat
Ngày
chia
tay
bến
sông
thấy
chị
buồn
mà
thương
í
a
Am
Tag
des
Abschieds
am
Fluss
sah
ich,
wie
traurig
sie
war,
oh,
ich
liebte
sie
so
Chị
tôi
chưa
lấy
chồng
Meine
Schwester
ist
noch
nicht
verheiratet
Nhiều
năm
xa
cách
xa
tôi
trở
về
làng
quê
thăm
Viele
Jahre
getrennt,
kehrte
ich
in
mein
Heimatdorf
zurück
Nhìn
hàng
cau
xác
xơ
lá
trầu
khô
Ich
sah
die
kahlen
Arekapalmen,
die
trockenen
Betelblätter
Mộ
chị
tôi
bé
xinh
đứng
bên
bờ
lẻ
loi
í
a
Das
kleine
Grab
meiner
Schwester
steht
einsam
am
Ufer,
oh
Chị
tôi
chưa
có
chồng
Meine
Schwester
ist
noch
nicht
verheiratet
Chị
tôi
chưa
lấy
chồng
Meine
Schwester
ist
noch
nicht
verheiratet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mix166, Soobin Hoàng Sơn
Attention! Feel free to leave feedback.