Я вернусь
Ich werde zurückkehren
Я
мечтаю
вернуться
с
войны
Ich
träume
davon,
aus
dem
Krieg
zurückzukehren
На
которой
родился
и
рос
In
dem
ich
geboren
wurde
und
aufgewachsen
bin
На
руинах
нищей
страны
Auf
den
Ruinen
eines
armen
Landes
Под
дождями
из
слез
Unter
Tränenregen
Нет
раскаяния
у
палачей
Die
Henker
kennen
keine
Reue
Объявивших
войну
стране
Die
dem
Land
den
Krieg
erklärt
haben
И
не
видно
конца
и
края
Und
kein
Ende
ist
in
Sicht
Этой
войне
Für
diesen
Krieg
Я
пророчить
не
берусь
Ich
maße
mir
nicht
an
zu
prophezeien
Но
точно
знаю,
что
вернусь
Aber
ich
weiß
genau,
dass
ich
zurückkehren
werde
Пусть
даже
через
сто
веков
Selbst
nach
hundert
Jahrhunderten
В
страну
не
дураков,
а
гениев
In
ein
Land
nicht
der
Dummköpfe,
sondern
der
Genies
И,
поверженный
в
бою
Und,
im
Kampf
besiegt
Я
воскресну
и
спою
Werde
ich
auferstehen
und
singen
На
первом
дне
рождения
страны
Am
ersten
Geburtstag
des
Landes
Вернувшейся
с
войны
Das
aus
dem
Krieg
zurückgekehrt
ist
А
когда
затихают
бои
Und
wenn
die
Kämpfe
verstummen
На
привале,
а
не
в
строю
Bei
der
Rast,
nicht
in
Reih
und
Glied
Я
о
мире
и
о
любви
Über
Frieden
und
über
Liebe
Сочиняю
песню
свою
Dichte
ich
mein
Lied
Облегченно
вздыхают
враги
Erleichtert
atmen
die
Feinde
auf
А
друзья
говорят:
Устал
Und
Freunde
sagen:
"Müde"
Ошибаются
те
и
другие
Sie
irren
sich,
die
einen
wie
die
anderen
Это
привал
Das
ist
eine
Rast
Я
завтра
снова
в
бой
сорвусь
Morgen
stürze
ich
mich
wieder
in
den
Kampf
Но
точно
знаю,
что
вернусь
Aber
ich
weiß
genau,
dass
ich
zurückkehren
werde
Пусть
даже
через
сто
веков
Selbst
nach
hundert
Jahrhunderten
В
страну
не
дураков,
а
гениев
In
ein
Land
nicht
der
Dummköpfe,
sondern
der
Genies
И,
поверженный
в
бою
Und,
im
Kampf
besiegt
Я
воскресну
и
спою
Werde
ich
auferstehen
und
singen
На
первом
дне
рождения
страны
Am
ersten
Geburtstag
des
Landes
Вернувшейся
с
войны
Das
aus
dem
Krieg
zurückgekehrt
ist
И,
повержен
и
в
бою
Und,
besiegt
im
Kampf
Я
воскресну
и
спою
Werde
ich
auferstehen
und
singen
Пусть
даже
через
сто
веков!
Selbst
nach
hundert
Jahrhunderten!
Я
вернусь
Ich
werde
zurückkehren
В
бой
сорвусь
Stürze
mich
in
den
Kampf
Но
точно
знаю,
что
вернусь
Aber
ich
weiß
genau,
dass
ich
zurückkehren
werde
Пусть
даже
через
сто
веков!
Selbst
nach
hundert
Jahrhunderten!
В
страну,
прошедшую
войну
In
das
Land,
das
den
Krieg
durchgemacht
hat
Я
вернусь
Ich
werde
zurückkehren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): игорь тальков
Album
10
date of release
19-02-2021
Attention! Feel free to leave feedback.