Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どうせ、愛だ feat. クリープハイプ
Es ist doch eh nur Liebe feat. Creep Hyp
ぽっかり空いた
穴を塞いだ
Ich
habe
das
klaffende
Loch
gestopft
その正体は
どうせ、愛だ
Seine
wahre
Natur
ist
doch
eh
nur
Liebe
でもやっぱり泣いた
もう行き止まりだ
Aber
ich
habe
trotzdem
geweint,
es
ist
eine
Sackgasse
君だったのに
君じゃなかった
Obwohl
du
es
warst,
warst
du
es
nicht
東京の街に訪れない朝
Ein
Morgen,
der
die
Straßen
Tokios
nicht
besucht
蛍光灯が月より明るい
三時半
Das
Neonlicht
ist
heller
als
der
Mond,
halb
vier
Uhr
morgens
部屋の電気は消して身支度もしたから
Ich
habe
das
Licht
im
Zimmer
ausgemacht
und
mich
fertig
gemacht
眺めのいい角部屋に越した時
Als
ich
in
die
Eckwohnung
mit
der
guten
Aussicht
zog
右隣に綺麗な女の人が住んでたよ
Wohnte
rechts
neben
mir
eine
schöne
Frau
左の壁に付けてベッド
置いてたけど
Ich
hatte
mein
Bett
an
die
linke
Wand
gestellt
恋はやっぱり
キスをしたり
Liebe
bedeutet
doch,
sich
zu
küssen
濡れる夜に身体を重ねたり
Und
in
feuchten
Nächten
die
Körper
zu
vereinen
って恋愛映画の台本の様な
Wie
das
Drehbuch
eines
Liebesfilms
そんな結末は迎えに来やしない
Ein
solches
Ende
wird
für
mich
nicht
kommen
全部どうせ愛のせいなんでしょ
Alles
ist
doch
eh
nur
die
Schuld
der
Liebe,
nicht
wahr?
あぁ
運命様
ほんと勝手だな
Ach,
Herr
Schicksal,
du
bist
wirklich
egoistisch
もう黙ってなさい
てな訳で結局
Sei
einfach
still,
also
letztendlich
ぽっかり空いた
穴を塞いだ
Ich
habe
das
klaffende
Loch
gestopft
その正体は
どうせ愛だ
Seine
wahre
Natur
ist
doch
eh
nur
Liebe
でもやっぱり泣いた
もう行き止まりだ
Aber
ich
habe
trotzdem
geweint,
es
ist
eine
Sackgasse
君だったのに
君じゃなかった
Obwohl
du
es
warst,
warst
du
es
nicht
カギカッコから始まる小説みたいにありふれてる出会い
Eine
alltägliche
Begegnung,
wie
ein
Roman,
der
mit
Anführungszeichen
beginnt
でも僕らは違うでしょ
Aber
wir
sind
doch
anders,
oder?
いや君だけでも違うと思わせてくれよ
Nein,
lass
wenigstens
dich
anders
denken
この関係は過ちなんかじゃないよ
Diese
Beziehung
ist
kein
Fehler
誰かの当たり前にうんざりしてる
Ich
habe
die
Nase
voll
von
den
Selbstverständlichkeiten
anderer
自分自身に恥じないよう生きてるだけ
Ich
lebe
nur
so,
dass
ich
mich
vor
mir
selbst
nicht
schämen
muss
色褪せない純白の心を僕にください
Bitte
gib
mir
ein
reines
weißes
Herz,
das
nicht
verblasst
穢れを知らぬまま
ありのままの君を知りたい
Ich
will
dich
so
kennenlernen,
wie
du
bist,
ohne
die
Unreinheit
zu
kennen
罪と罰が君を処すものなら言ってやるよ
Wenn
Sünde
und
Strafe
dich
richten
sollen,
werde
ich
es
ihnen
sagen
誰が誰に抱く為
愛は生まれ朽ちるの
Für
wen
wird
Liebe
geboren
und
vergeht,
damit
sich
jemand
umarmen
kann?
僕らが
僕に変わる事
Dass
aus
"wir"
ein
"ich"
wird
君の仕草を忘れる事
Dass
ich
deine
Gesten
vergesse
それがどれだけ怖いと思う
Du
ahnst
nicht,
wie
beängstigend
das
ist
謳い文句は愛だって
Der
Slogan
ist
"Liebe",
sagen
sie
薄情な歌うたって
Ein
herzloses
Lied
singend
枕を濡らしたって
Auch
wenn
ich
mein
Kissen
nässe
暖かくも何ともないのよ
Es
ist
weder
warm
noch
sonst
etwas
そんな事分かっていて
Das
wusste
ich
最初から分かっていて
Das
wusste
ich
von
Anfang
an
君は僕じゃなきゃ
Du
sagtest,
ohne
mich
満たされ無いんだって
Wärst
du
nicht
erfüllt
東京の街に訪れない朝
Ein
Morgen,
der
die
Straßen
Tokios
nicht
besucht
ラジオのツマミを少し緩めた
Ich
drehte
den
Knopf
am
Radio
etwas
leiser
流行りの曲は朝を急かすしさ
Die
angesagten
Lieder
beschleunigen
ja
den
Morgen
増えた白髪と夜に白を切る
Mehr
graue
Haare
und
nachts
die
Unschuld
mimen
消えかけの蛍光灯と
五時半
Ein
flackerndes
Neonlicht
und
halb
sechs
Uhr
morgens
日が昇る頃
月すら残り香
Wenn
die
Sonne
aufgeht,
ist
selbst
der
Mond
nur
ein
nachklingender
Duft
僕らの全ては
ありゃしなかった
Alles
von
uns
gab
es
nicht
ほんとにそうか
教えて四畳半
Ist
das
wirklich
so?
Sag
es
mir,
Vierreife-Zimmer
性のせいにして隔てては
Wir
schoben
es
auf
das
Geschlecht
und
hielten
Abstand
他人の顔して街
出かけてた
Gingen
mit
fremden
Gesichtern
in
die
Stadt
hinaus
その手
強く繋げれば
タラレバ
Wenn
ich
deine
Hand
nur
fester
hätte
halten
können...
Was
wäre
wenn?
人間の服着た空っぽだ
Eine
leere
Hülle
in
Menschenkleidern
これからの僕らを満たすのは
Was
uns
zukünftig
erfüllen
wird
愛か否かは
今は不確かさ
Ob
Liebe
oder
nicht,
ist
jetzt
ungewiss
玄関が開く音がした
Ich
hörte,
wie
die
Eingangstür
aufging
カーテンの裏で影と化す朝
Hinter
dem
Vorhang
werde
ich
zum
Schatten
des
Morgens
ぽっかり空いた
穴を塞いだ
Ich
habe
das
klaffende
Loch
gestopft
その正体は
どうせ愛だ
Seine
wahre
Natur
ist
doch
eh
nur
Liebe
でもやっぱり泣いた
もう行き止まりだ
Aber
ich
habe
trotzdem
geweint,
es
ist
eine
Sackgasse
君だったのに
君じゃなかった
Obwohl
du
es
warst,
warst
du
es
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ozaki Sekaikan, Sorane
Attention! Feel free to leave feedback.