空音 feat. Creep Hyp - どうせ、愛だ feat. クリープハイプ - translation of the lyrics into German

どうせ、愛だ feat. クリープハイプ - Creep Hyp , Sorane translation in German




どうせ、愛だ feat. クリープハイプ
Es ist doch eh nur Liebe feat. Creep Hyp
ぽっかり空いた 穴を塞いだ
Ich habe das klaffende Loch gestopft
その正体は どうせ、愛だ
Seine wahre Natur ist doch eh nur Liebe
でもやっぱり泣いた もう行き止まりだ
Aber ich habe trotzdem geweint, es ist eine Sackgasse
君だったのに 君じゃなかった
Obwohl du es warst, warst du es nicht
東京の街に訪れない朝
Ein Morgen, der die Straßen Tokios nicht besucht
蛍光灯が月より明るい 三時半
Das Neonlicht ist heller als der Mond, halb vier Uhr morgens
部屋の電気は消して身支度もしたから
Ich habe das Licht im Zimmer ausgemacht und mich fertig gemacht
眺めのいい角部屋に越した時
Als ich in die Eckwohnung mit der guten Aussicht zog
右隣に綺麗な女の人が住んでたよ
Wohnte rechts neben mir eine schöne Frau
左の壁に付けてベッド 置いてたけど
Ich hatte mein Bett an die linke Wand gestellt
恋はやっぱり キスをしたり
Liebe bedeutet doch, sich zu küssen
濡れる夜に身体を重ねたり
Und in feuchten Nächten die Körper zu vereinen
って恋愛映画の台本の様な
Wie das Drehbuch eines Liebesfilms
そんな結末は迎えに来やしない
Ein solches Ende wird für mich nicht kommen
全部どうせ愛のせいなんでしょ
Alles ist doch eh nur die Schuld der Liebe, nicht wahr?
あぁ 運命様 ほんと勝手だな
Ach, Herr Schicksal, du bist wirklich egoistisch
もう黙ってなさい てな訳で結局
Sei einfach still, also letztendlich
ぽっかり空いた 穴を塞いだ
Ich habe das klaffende Loch gestopft
その正体は どうせ愛だ
Seine wahre Natur ist doch eh nur Liebe
でもやっぱり泣いた もう行き止まりだ
Aber ich habe trotzdem geweint, es ist eine Sackgasse
君だったのに 君じゃなかった
Obwohl du es warst, warst du es nicht
カギカッコから始まる小説みたいにありふれてる出会い
Eine alltägliche Begegnung, wie ein Roman, der mit Anführungszeichen beginnt
でも僕らは違うでしょ
Aber wir sind doch anders, oder?
いや君だけでも違うと思わせてくれよ
Nein, lass wenigstens dich anders denken
この関係は過ちなんかじゃないよ
Diese Beziehung ist kein Fehler
誰かの当たり前にうんざりしてる
Ich habe die Nase voll von den Selbstverständlichkeiten anderer
自分自身に恥じないよう生きてるだけ
Ich lebe nur so, dass ich mich vor mir selbst nicht schämen muss
色褪せない純白の心を僕にください
Bitte gib mir ein reines weißes Herz, das nicht verblasst
穢れを知らぬまま ありのままの君を知りたい
Ich will dich so kennenlernen, wie du bist, ohne die Unreinheit zu kennen
罪と罰が君を処すものなら言ってやるよ
Wenn Sünde und Strafe dich richten sollen, werde ich es ihnen sagen
誰が誰に抱く為 愛は生まれ朽ちるの
Für wen wird Liebe geboren und vergeht, damit sich jemand umarmen kann?
僕らが 僕に変わる事
Dass aus "wir" ein "ich" wird
君の仕草を忘れる事
Dass ich deine Gesten vergesse
それがどれだけ怖いと思う
Du ahnst nicht, wie beängstigend das ist
謳い文句は愛だって
Der Slogan ist "Liebe", sagen sie
薄情な歌うたって
Ein herzloses Lied singend
枕を濡らしたって
Auch wenn ich mein Kissen nässe
暖かくも何ともないのよ
Es ist weder warm noch sonst etwas
そんな事分かっていて
Das wusste ich
最初から分かっていて
Das wusste ich von Anfang an
君は僕じゃなきゃ
Du sagtest, ohne mich
満たされ無いんだって
Wärst du nicht erfüllt
東京の街に訪れない朝
Ein Morgen, der die Straßen Tokios nicht besucht
ラジオのツマミを少し緩めた
Ich drehte den Knopf am Radio etwas leiser
流行りの曲は朝を急かすしさ
Die angesagten Lieder beschleunigen ja den Morgen
増えた白髪と夜に白を切る
Mehr graue Haare und nachts die Unschuld mimen
消えかけの蛍光灯と 五時半
Ein flackerndes Neonlicht und halb sechs Uhr morgens
日が昇る頃 月すら残り香
Wenn die Sonne aufgeht, ist selbst der Mond nur ein nachklingender Duft
僕らの全ては ありゃしなかった
Alles von uns gab es nicht
ほんとにそうか 教えて四畳半
Ist das wirklich so? Sag es mir, Vierreife-Zimmer
性のせいにして隔てては
Wir schoben es auf das Geschlecht und hielten Abstand
他人の顔して街 出かけてた
Gingen mit fremden Gesichtern in die Stadt hinaus
その手 強く繋げれば タラレバ
Wenn ich deine Hand nur fester hätte halten können... Was wäre wenn?
人間の服着た空っぽだ
Eine leere Hülle in Menschenkleidern
これからの僕らを満たすのは
Was uns zukünftig erfüllen wird
愛か否かは 今は不確かさ
Ob Liebe oder nicht, ist jetzt ungewiss
玄関が開く音がした
Ich hörte, wie die Eingangstür aufging
カーテンの裏で影と化す朝
Hinter dem Vorhang werde ich zum Schatten des Morgens
ぽっかり空いた 穴を塞いだ
Ich habe das klaffende Loch gestopft
その正体は どうせ愛だ
Seine wahre Natur ist doch eh nur Liebe
でもやっぱり泣いた もう行き止まりだ
Aber ich habe trotzdem geweint, es ist eine Sackgasse
君だったのに 君じゃなかった
Obwohl du es warst, warst du es nicht





Writer(s): Ozaki Sekaikan, Sorane


Attention! Feel free to leave feedback.