Soró Silva - To na Roça - translation of the lyrics into German

To na Roça - SORÓSILVAtranslation in German




To na Roça
Bin auf dem Land
Quem é? Quem é?
Wer ist das? Wer ist das?
É Soró de novo
Es ist wieder Soró
É a mulher que me ligando
Es ist die Frau, die mich anruft
aonde? aonde?
Wo bist du? Wo bist du?
na Roça
Ich bin auf dem Land
É porta aberta e mulher dançando
Die Tür ist offen und Frauen tanzen
Poeira levantando no som da caminhonete
Staub wirbelt auf vom Sound des Pick-ups
Olha que é porta aberta e mulher dançando
Schau, die Tür ist offen und Frauen tanzen
Poeira levantando no som da caminhonete
Staub wirbelt auf vom Sound des Pick-ups
no meio do piseiro
Ich bin mitten im "Piseiro"
Dançando e comendo água
Tanze und trinke Wasser
Mulher me ligando
Die Frau ruft mich an
Quer saber onde é que 'tava
Will wissen, wo ich war
no meio do piseiro
Ich bin mitten im "Piseiro"
Dançando e comendo água
Tanze und trinke Wasser
Mulher me ligando
Die Frau ruft mich an
Quer saber onde é que 'tava
Will wissen, wo ich war
Tu aonde?
Wo bist du?
na roça
Ich bin auf dem Land
Eu na roça, eu na roça, eu na roça
Ich bin auf dem Land, ich bin auf dem Land, ich bin auf dem Land
A mulher me ligando
Die Frau ruft mich an
aonde?
Wo bist du?
Eu na roça, eu na roça, eu na roça
Ich bin auf dem Land, ich bin auf dem Land, ich bin auf dem Land
A mulher me ligando
Die Frau ruft mich an
aonde?
Wo bist du?
Eu na roça, eu na roça, eu na roça
Ich bin auf dem Land, ich bin auf dem Land, ich bin auf dem Land
A mulher me ligando
Die Frau ruft mich an
aonde?
Wo bist du?
Eu na roça, eu na roça, eu na roça (uh!)
Ich bin auf dem Land, ich bin auf dem Land, ich bin auf dem Land (uh!)
Oh, papai!
Oh, Papa!
Joga pra cima que é Soró de novo (uh!)
Wirf es hoch, denn es ist wieder Soró (uh!)
É porta aberta e mulher dançando
Die Tür ist offen und Frauen tanzen
Poeira levantando no som da caminhonete
Staub wirbelt auf vom Sound des Pick-ups
Olha que é porta aberta e mulher dançando
Schau, die Tür ist offen und Frauen tanzen
Poeira levantando no som da caminhonete
Staub wirbelt auf vom Sound des Pick-ups
no meio do piseiro
Ich bin mitten im "Piseiro"
Dançando e comendo água
Tanze und trinke Wasser
Mulher me ligando
Die Frau ruft mich an
Quer saber onde é que 'tava
Will wissen, wo ich war
no meio do piseiro
Ich bin mitten im "Piseiro"
Dançando e comendo água
Tanze und trinke Wasser
Mulher me ligando
Die Frau ruft mich an
Quer saber onde é que 'tava
Will wissen, wo ich war
Tu aonde?
Wo bist du?
na roça
Ich bin auf dem Land
Eu na roça, eu na roça, eu na roça
Ich bin auf dem Land, ich bin auf dem Land, ich bin auf dem Land
A mulher me ligando
Die Frau ruft mich an
aonde?
Wo bist du?
Eu na roça, eu na roça, eu na roça
Ich bin auf dem Land, ich bin auf dem Land, ich bin auf dem Land
A mulher me ligando
Die Frau ruft mich an
aonde?
Wo bist du?
Eu na roça, eu na roça, eu na roça
Ich bin auf dem Land, ich bin auf dem Land, ich bin auf dem Land
A mulher me ligando
Die Frau ruft mich an
aonde?
Wo bist du?
Eu na roça, eu na roça, eu na roça (uh!)
Ich bin auf dem Land, ich bin auf dem Land, ich bin auf dem Land (uh!)
Pare com isso, mulher!
Hör auf damit, Frau!
Que eu na roça
Denn ich bin auf dem Land
com uns amigo' aqui, comendo água (uh!)
Ich bin hier mit ein paar Freunden, wir trinken Wasser (uh!)
A mulher me ligando
Die Frau ruft mich an
aonde?
Wo bist du?
Eu na roça, eu na roça, eu na roça
Ich bin auf dem Land, ich bin auf dem Land, ich bin auf dem Land
A mulher me ligando
Die Frau ruft mich an
aonde?
Wo bist du?
Eu na roça, eu na roça, eu na roça
Ich bin auf dem Land, ich bin auf dem Land, ich bin auf dem Land
A mulher me ligando
Die Frau ruft mich an
aonde?
Wo bist du?
Eu na roça, eu na roça, eu na roça
Ich bin auf dem Land, ich bin auf dem Land, ich bin auf dem Land
A mulher me ligando
Die Frau ruft mich an
aonde?
Wo bist du?
Eu na roça, eu na roça, eu na roça (uh!)
Ich bin auf dem Land, ich bin auf dem Land, ich bin auf dem Land (uh!)
Joga pra cima, joga pra cima!
Wirf es hoch, wirf es hoch!
no melhor lugar do mundo
Ich bin am besten Ort der Welt
Sabe por quê?
Weißt du, warum?
Eu na roça
Ich bin auf dem Land





Writer(s): Siloeste Porto Da Silva


Attention! Feel free to leave feedback.