Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Твої
слова
затуманюють
розум)
(Deine
Worte
verwirren
den
Verstand)
(Хотіла
любові,
а
отримала
сльози)
(Wollte
Liebe,
aber
bekam
Tränen)
(Твої
слова
затуманюють
розум)
(Deine
Worte
verwirren
den
Verstand)
(Хотіла
любові)
(Wollte
Liebe)
На
моєму
серці
шрами
Auf
meinem
Herzen
sind
Narben
Не
торкані
руками
Unberührt
von
Händen
Залишені
словами
Hinterlassen
durch
Worte
Пролитими
сльозами
Durch
vergossene
Tränen
З
тобою
вже
не
схочу
Mit
dir
will
ich
nicht
mehr
Я
мати
спільне
в
тому
житті
Etwas
Gemeinsames
in
diesem
Leben
haben
Не
торкані
руками
Unberührt
von
Händen
Залишені
словами
Hinterlassen
durch
Worte
Шрами,
шрами
Narben,
Narben
Мої
думки
лише
про
тебе
Meine
Gedanken
sind
nur
bei
dir
Не
хочу
йти
та
знаю
що
треба
Ich
will
nicht
gehen,
aber
weiß,
dass
ich
muss
Постійна
дилема
Ständiges
Dilemma
Ти
вогонь
від
якого
йде
холод
Du
bist
Feuer,
von
dem
Kälte
ausgeht
Набридло
вже
ходити
мені
колом
Ich
habe
es
satt,
im
Kreis
zu
gehen
Бути
вдвох
немає
жодних
причин
е-е-й
Es
gibt
keinen
Grund,
zusammen
zu
sein,
e-e-y
Залишайся
один
Bleib
allein
На
моєму
серці
шрами
Auf
meinem
Herzen
sind
Narben
Не
торкані
руками
Unberührt
von
Händen
Залишені
словами
Hinterlassen
durch
Worte
Пролитими
сльозами
Durch
vergossene
Tränen
З
тобою
вже
не
схочу
Mit
dir
will
ich
nicht
mehr
Я
мати
спільне
в
тому
житті
Etwas
Gemeinsames
in
diesem
Leben
haben
Не
торкані
руками
Unberührt
von
Händen
Залишені
словами
Hinterlassen
durch
Worte
Шрами,
шрами
Narben,
Narben
А
як
би
я,
плавила
губами
лід
Und
wenn
ich
mit
den
Lippen
Eis
schmelzen
würde
Якби
теплом
інших
долонь
Wenn
ich
mit
der
Wärme
anderer
Hände
Грілася
на
самоті
mich
allein
wärmen
würde
Якби
ходила
по
колу
і
думала
з
горя
Wenn
ich
im
Kreis
ginge
und
vor
Kummer
dächte
Може
ти
майже
не
мій
Vielleicht
bist
du
fast
nicht
mein
Розум
рандомно
ставить
питання
Der
Verstand
stellt
zufällig
Fragen
Та
відповідь
на
глибині
Doch
die
Antwort
liegt
in
der
Tiefe
Шрами
на
серці
Narben
auf
dem
Herzen
Поцілунки
на
шиї
Küsse
auf
dem
Hals
Шукають
притулку
дві
одинокі
душі
Zwei
einsame
Seelen
suchen
Zuflucht
Та
я
більше
не
хочу
Aber
ich
will
nicht
mehr
Чути
твій
голос
ночами
Deine
Stimme
nachts
hören
На
моєму
серці
шрами
Auf
meinem
Herzen
sind
Narben
Не
торкані
руками
Unberührt
von
Händen
Залишені
словами
Hinterlassen
durch
Worte
Пролитими
сльозами
Durch
vergossene
Tränen
З
тобою
вже
не
схочу
Mit
dir
will
ich
nicht
mehr
Я
мати
спільне
в
тому
житті
Etwas
Gemeinsames
in
diesem
Leben
haben
Не
торкані
руками
Unberührt
von
Händen
Залишені
словами
Hinterlassen
durch
Worte
Шрами,
шрами
Narben,
Narben
(Твої
слова
затуманюють
розум)
(Deine
Worte
verwirren
den
Verstand)
(Хотіла
любові,
а
отримала
сльози)
(Wollte
Liebe,
aber
bekam
Tränen)
(Твої
слова
затуманюють
розум)
(Deine
Worte
verwirren
den
Verstand)
(Хотіла
любові)
(Wollte
Liebe)
Твої
слова
затуманюють
розум
Deine
Worte
verwirren
den
Verstand
Хотіла
любові,
а
отримала
сльози
Wollte
Liebe,
aber
bekam
Tränen
Твої
образи,
забудуться
з
часом
Deine
Kränkungen
werden
mit
der
Zeit
vergessen
І
в
наступному
житті
Und
im
nächsten
Leben
Можливо
будемо
ми
разом
Werden
wir
vielleicht
zusammen
sein
(Твої
слова
затуманюють
розум)
(Deine
Worte
verwirren
den
Verstand)
(Хотіла
любові,
а
отримала
сльози)
(Wollte
Liebe,
aber
bekam
Tränen)
(Твої
слова
затуманюють
розум)
(Deine
Worte
verwirren
den
Verstand)
(Хотіла
любові)
(Wollte
Liebe)
(Твої
слова
затуманюють
розум)
(Deine
Worte
verwirren
den
Verstand)
(Хотіла
любові,
а
отримала
сльози)
(Wollte
Liebe,
aber
bekam
Tränen)
(Твої
слова
затуманюють
розум)
(Deine
Worte
verwirren
den
Verstand)
(Хотіла
любові)
(Wollte
Liebe)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): антон борзенко, діана горбяк, зоряна горбяк
Album
Шрами
date of release
26-03-2021
Attention! Feel free to leave feedback.