SP - Kölyök 22 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation SP - Kölyök 22




Érzem az éveket,
Я чувствую годы,
Amit soha nem hittem!
В которые никогда не верил!
Ráncok a homlokon,
Морщины на лбу,
Kölyök a szívem!
Обмани мое сердце!
Gyere velem haver megmutatom,
Пойдем со мной, приятель, я покажу тебе,
Hogy tíz év alatt mit láttam az utakon!
Что я видел на дорогах за десять лет!
Futom a köröket a cél mindig ott legyen,
Я бегу по кругу цель всегда должна быть там,
Rap meg pop mindig ugyanaz az ok hé.
Рэп и поп-это всегда одна и та же причина, Эй.
Srác ez nem az internet,
Парень это не интернет,
Itt nincsenek falak én szavakkal verlek szét!
Здесь нет стен, я побью тебя словами!
Az életem ilyen,
Моя жизнь такова,
A tied meg milyen?
На что похожа твоя?
Nem kell a kamu,
Мне не нужна фальшивка,
Mondd ki hogy semmilyen!
Ничего не говори!
Bújod a fórumot szívod a port, és úgy halsz meg majd hogy semmilyen volt!
Ты прячешься на форуме, высасываешь пыль и умираешь ни с чем!
Minek a szítás minek a harc?
К чему драка?
Minek lépsz vissza csak előre tarts!
Почему ты отступаешь, просто продолжай двигаться вперед!
Kapcsolj ki mindent fogjál egy papírt
Выключи все возьми листок бумаги
Írd le mit érzel csak ne használj radírt!
Запишите, что вы чувствуете, только не используйте ластик!
Semmit sem láttam az egészből még,
Я еще ничего такого не видел.
A tűz ami perzselt már régen nem ég,
Огонь, что опалил, давно перестал гореть,
Mert az amit adtál már rég nem elég
Потому что того, что ты дал, недостаточно.
Ja... már rég nem elég
Да... не хватит надолго.
Léptem fel kocsmában, discoban bárban,
Я выступал в пабе, диско-баре,
Csináltam utcán meg csináltam ágyban!
Я делала это на улице и в постели!
Én vagyok ratyi, mert éreztem szerelmet?
Я гей, потому что почувствовал любовь?
Voltam playmate-tel de csak a szememnek elég!
Я был с приятелем, но этого было достаточно для моих глаз!
A szívem nem érzi,
Мое сердце не чувствует,
Nem ez a lényeg nem ettől vagy férfi!
Не это делает тебя мужчиной!
Gagyi a stílus nekem ne magyarázz,
Дерьмовый стиль для меня, не объясняй,
Dobálsz a színpadra paraszt vagy az a gáz!
Ты выбрасываешь меня на сцену, деревенщина, или этот газ!
8 általános átbukott évek, csövelsz a parkban majd aztán nézhetsz hogy mivé lettél majd kérdezed!
8 лет общего провала, барахтаешься в парке, а потом смотришь, во что ты превратился, и спрашиваешь!
Az élet leszarja a kék szemed!
Жизни плевать на твои голубые глаза!
Én dolgoztam gyárban megvan az alázat.
Я работал на фабрике со смирением.
Nem volt kiadóm ki mindent alámrak.
У меня не было издателя, который бы все подчинил мне.
Nem elég várni dolgozz meg érte,
Этого недостаточно, чтобы ждать, работать ради этого.
Hogy hátra dőlhess és azt mondd megérte! Haver
Так что можешь сидеть сложа руки и говорить, что оно того стоило!
Semmit sem láttam az egészből még,
Я еще ничего такого не видел.
A tűz ami perzselt már régen nem ég,
Огонь, что опалил, давно перестал гореть,
Mert az amit adtál már rég nem elég
Потому что того, что ты дал, недостаточно.
Ja... már rég nem elég
Да... не хватит надолго.





Writer(s): éder Krisztián


Attention! Feel free to leave feedback.