SP - Ugyanúgy - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation SP - Ugyanúgy




Várok még mindig, már évek teltek el.
Я все еще жду, прошли годы.
Ugyanúgy bízom benned, hogy te sosem, felejtesz el.
Я верю в тебя, что ты никогда, никогда не забудешь меня.
Kihalt a remény, és csalódtam már mindenkiben.
Надежда ушла, и я разочарован во всех.
Egy utolsó levél. Nekem te vagy minden, kicsi szívem.
Последнее письмо: ты для меня все, милая.
Ugyanúgy, mért minden pont így alakul?
Почему все именно так?
Ha szeretném, akkor elavul.
Если мне это нравится, это становится устаревшим.
Többé nem várok mááást. (Húúúúh)
Я не жду другого.
Ugyanúgy, a sorsunk mért így alakul?
Точно так же, почему наша судьба такова?
Ha választok mért alakul, máskép mint ter-vez-tem?
Если я выбираю, почему он отличается от меня?
Tényleg nem értem. Hisz ettől úgy féltem (Hisz úgy féltem)
Я действительно не понимаю, я была так напугана была так напугана).
Tudod mégis úgy szóltam, ahogyan régen dúdoltam.
Знаешь, я звучал так же, как когда-то напевал.
Így most már tiszta, hisz tudom, hogy úgysem jössz már vissza.
Я знаю, что ты не вернешься.
Én maradok biztosan, az emléked visz majd haza.
Я останусь, твоя память приведет тебя домой.
Mit gondolsz rólam? És mit reméltem mikor először ültünk egymás mellet?
И на что я надеялся, когда мы впервые сидели рядом?
Tudod több ennél nem, lehet köztünk. (Köztünk már)
Ты знаешь, это не может быть больше, чем это.
Érzem a karod, szorítását. Hol van az már? Elmúlt a tavasz.
Я чувствую твою руку, ее хватку.
De súgd, meg kérlek, hol van a nyár.
Но шепни, пожалуйста, где лето.
Tényleg nem értem. (Hol van a nyár) Hisz ettől úgy féltem (Hisz úgy féltem)
Я действительно не понимаю. (где лето) я так боялась этого так боялась)
Tudod mégis úgy szóltam, ahogyan régen dúdoltam.
Знаешь, я звучал так же, как когда-то напевал.
Így most már tiszta, hisz tudom, hogy úgysem jössz már vissza.
Я знаю, что ты не вернешься.
Én maradok biztosan, az emléked visz majd haza.
Я останусь, твоя память приведет тебя домой.
Én maradok biztosan!
Я точно останусь!
Én maradok biztosan!
Я точно останусь!
(Én maradok biztosan!)
обязательно останусь!)
Én maradok biztosan!
Я точно останусь!
(Én maradok biztosan!)
обязательно останусь!)
Én maradok biztosan! (Haamm)
Я точно останусь! (Хаамм)
Én maradok biztosan!
Я точно останусь!
(Ez emléked visz wááhhh.)
(Это твоя память.)
Én maradok biztosan!
Я точно останусь!
Én maradok biztosan!
Я точно останусь!
Tényleg nem értem, nem érzem (Nem értem) úgy féltem (Hisz úgy féltem)
Я действительно не понимаю, я не чувствую не понимаю), я была так напугана была так напугана).
De mégis úgy szóltam, ahogyan régen dúdoltam.
Но я сказал это так, как обычно напевал.
Így most már tiszta, hisz tudom, hogy úgysem jössz már vissza.
Я знаю, что ты не вернешься.
Én maradok biztosan, az emléked visz majd haza.
Я останусь, твоя память приведет тебя домой.
(Hazaa, ohh, visz majd haza, visz majd haza, visz majd haza)
(Хоумааа, ОО, отвезу тебя домой, отвезу тебя домой, отвезу тебя домой)





Writer(s): éder Krisztián


Attention! Feel free to leave feedback.