SP - Úgy lennék veled - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation SP - Úgy lennék veled




Úgy lennék veled,
Я был бы с тобой.
Úgy fognám a kezed,
Я бы держал тебя за руку.
De úgy fáj minden amit látok,
Но все, что я вижу, причиняет боль.
Lehet túl sokat várok.
Возможно, я ожидаю слишком многого.
De már nem is szeretsz.
Но ты даже не любишь меня больше.
Ez is csak egy szerep.
Это просто еще одна роль.
Lehet igazak voltak az álmok,
Могли ли мечты сбыться?
Csak képzeltem, hogy ott állok.
Я просто представил себя стоящим там.
Az ajtód előtt. Nem néz senki rám.
За твоей дверью никто на меня не смотрит.
Nem számít, hogy merre, hisz nincs irány.
Неважно, в какую сторону, нет никакого направления.
Pár perce nem hittem azt,
Я не думал так несколько минут назад,
Hogy én elmegyek és te meg itt maradsz.
Что я ухожу, а ты остаешься здесь.
De miért nem játszunk még egyet?
Но почему бы нам не сыграть в другую игру?
Attól neked is jobb lesz a kedved.
Тебе станет лучше.
Csak egy percre minden rendben még,
Хотя бы на минуту, все прекрасно,
Hogy ennél szebb nem is lehet.
Что не может быть прекраснее.
Refr.:
Рефр.:
Minek mész el?
Почему ты уходишь?
Mondd minek nézel?
За кого ты меня принимаешь?
Nem vagyok a játékod.
Я не твоя игра.
Nem leszek az árnyékod.
Я не буду твоей тенью.
De mondd, hogy minek mész el?
Но скажи мне, почему ты уходишь?
Hogy minek nézel?
За кого ты меня принимаешь?
Nem vagyok a játékod.
Я не твоя игра.
Nem leszek az árnyékod.
Я не буду твоей тенью.
Csak te vagy nekem,
Ты-все, что у меня есть.
Csak tudnám mi legyen.
Хотел бы я знать, что делать.
Úgy nézel rám mint mások.
Ты смотришь на меня, как и все остальные.
Nem tudom, hogy miért várok.
Я не знаю, почему я жду.
De van még itt helyem,
Но у меня все еще есть место здесь.
Csak légy mindig velem.
Просто будь со мной всегда.
Csak tudjam, hogy még számít,
Просто знай, что это все еще имеет значение.
Csak hadd próbáljak meg bármit.
Просто дай мне попробовать что-нибудь.
Az ajtód előtt. Nem néz senki rám.
За твоей дверью никто на меня не смотрит.
Nem számít, hogy merre, hisz nincs irány.
Неважно, в какую сторону, нет никакого направления.
Pár perce nem hittem azt,
Я не думал так несколько минут назад,
Hogy én elmegyek és te meg itt maradsz.
Что я ухожу, а ты остаешься здесь.
De miért nem játszunk még egyet?
Но почему бы нам не сыграть в другую игру?
Attól neked is jobb lesz a kedved.
Тебе станет лучше.
Csak egy percre minden rendben még,
Хотя бы на минуту, все прекрасно,
Hogy ennél szebb nem is lehet.
Что не может быть прекраснее.
Refr.:
Рефр.:
Minek mész el?
Почему ты уходишь?
Minek nézel?
За кого ты меня принимаешь?
Nem vagyok a játékod.
Я не твоя игра.
Nem leszek az árnyékod.
Я не буду твоей тенью.
De mondd, hogy minek mész el?
Но скажи мне, почему ты уходишь?
Hogy minek nézel?
За кого ты меня принимаешь?
Nem vagyok a játékod.
Я не твоя игра.
Nem leszek az árnyékod.
Я не буду твоей тенью.
De mondd, hogy minek mész el?
Но скажи мне, почему ты уходишь?
Hogy minek nézel?
За кого ты меня принимаешь?
Nem vagyok a játékod.
Я не твоя игра.
Nem leszek az árnyékod.
Я не буду твоей тенью.
De mondd, hogy minek mész el?
Но скажи мне, почему ты уходишь?
Hogy minek nézel?
За кого ты меня принимаешь?
Nem leszek a játékod.
Я не буду твоей игрушкой.
Nem leszek az árnyékod.
Я не буду твоей тенью.





Writer(s): éder krisztián


Attention! Feel free to leave feedback.