Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kara
mai
run
ik
cartel
Ich
leite
ein
Kartell
Chakke
tu
kamm
ae
mera
Das
ist
meine
Aufgabe,
nimm
das
hin
IRS
pickin
my
pockets
yeah
Das
Finanzamt
greift
in
meine
Taschen,
yeah
Eh
munde
bas
karde
talk
shit
Diese
Jungs
reden
nur
Scheiße
Muh
kyu
band
hoye
tera
Warum
ist
dein
Mund
geschlossen?
Kara
pull
up
leke
yaar
tin
Ich
komme
mit
drei
Kumpels
an
Bossin,
gharo
baar
siga
do
din
Am
Bossen,
war
zwei
Tage
nicht
zu
Hause
Wapas
aya
keete
show
tin
Kam
zurück,
machte
drei
Shows
Benadryl
vade
dosage
Benadryl,
hohe
Dosis
Teri
bitch
kare
poke
in
Deine
Schlampe
stochert
herum
Kare
flex
kehndi
oh
dekh
Sie
gibt
an
und
sagt,
schau
mal
Daily
mai
karda
hoes
change
Ich
wechsle
täglich
die
Schlampen
Daily
da
kharcha
khokhe
Tägliche
Ausgaben
in
bar
Dealan
mai
karda
phone
te
Ich
mache
Deals
am
Telefon
Krda
rep
mai
pure
ludhiane
nu
Ich
repräsentiere
ganz
Ludhiana
Karna
sample
sufi
gaane
nu
Ich
will
Sufi-Lieder
sampeln
Don
moves
baare
tu
ki
jaane
Was
weißt
du
schon
von
Don-Moves
Eh
muh
di
khaake
vi
eh
sudharde
nahi
Sie
lernen
nicht,
auch
wenn
sie
auf
die
Fresse
fallen
Daur
saade
kade
guzarde
nahi
Unsere
Zeiten
vergehen
nie
Gharro
vairi
kale
nikalde
nahi
Feinde
verlassen
das
Haus
nicht
im
Dunkeln
South
city
teri
bitch
ghumme
pura
din
Deine
Schlampe
läuft
den
ganzen
Tag
in
South
City
herum
Line
dindi
par
mai
fisalda
nahi
Sie
macht
mir
Avancen,
aber
ich
rutsche
nicht
aus
Kara
mai
run
ik
cartel
Ich
leite
ein
Kartell
Chakke
tu
kamm
ae
mera
Das
ist
meine
Aufgabe,
nimm
das
hin
IRS
pickin
my
pockets
yeah
Das
Finanzamt
greift
in
meine
Taschen,
yeah
Eh
munde
bas
karde
talk
shit
Diese
Jungs
reden
nur
Scheiße
Muh
kyu
band
hoye
tera
Warum
ist
dein
Mund
geschlossen?
Kara
pull
up
leke
yaar
tin
Ich
komme
mit
drei
Kumpels
an
"Kitna?
Pachhas
tola
"Wie
viel?
Fünfzig
Tola
Eh
bawa
dekh
na
budhhi
ki
aankhein
ghum
gyi"
Schau
mal,
Bawa,
wie
sich
die
Augen
der
Alten
verdrehen"
Naak
mein
dum
kar
rakha
Ich
habe
dir
die
Nase
vollgestopft
Maine
bhare
tere
nostrils
Ich
habe
deine
Nasenlöcher
gefüllt
Scene
mein
tu
Doppleganger
In
der
Szene
bist
du
ein
Doppelgänger
Nahi
dhund
mere
Suche
mich
nicht
Lost
some
hair
to
be
honest
Habe
ehrlich
gesagt
ein
paar
Haare
verloren
Gaane
teri
party
ko
kare
babysit
Deine
Songs
babysitten
deine
Party
Bolo
Merry
Christmas
what's
poppin
Sag
Frohe
Weihnachten,
was
geht
ab
Plenty
business,
Paisa
aur
gin
Viele
Geschäfte,
zähle
das
Geld
Use
Karu
skills
ke
liye
dope
nahi
Ich
benutze
Skills,
keine
Drogen
Skills
mere
dope,
aaja
top
this
Meine
Skills
sind
dope,
übertrumpf
das
mal
Baith
neeche
Setz
dich
hin
Rap
meri
life
tera
showk
sahi
Rap
ist
mein
Leben,
dein
Hobby,
okay
Sunta
tu
feature
hai
mere
Du
hörst,
dass
ich
gefeatured
werde
Tujhe
laga
tere
baare
hoti
gossip
Du
dachtest,
es
wird
über
dich
getratscht
You
better
stop
this
Du
solltest
das
lieber
lassen
Paisa,
Nasha,
Pyaar
important
Geld,
Rausch,
Liebe
sind
wichtig
West
side
ka
rhyme
lord
Westside-Reim-Lord
Flows
mere
nason
mein
basey
Flows
sind
in
meinen
Venen
I
don't
snort
shit
(Siyaahi
bhaiii)
Ich
schnupfe
keinen
Scheiß
(Siyaahi
Bruder)
Thoda
weight
Kara
gain
fir
bhi
bhooka
hai
pet
Habe
etwas
Gewicht
zugelegt,
aber
mein
Magen
ist
immer
noch
hungrig
Aur
mai
bhoolta
nahi
losses
Und
ich
vergesse
keine
Verluste
Big
daddy
chowkdi
pe
ande
Big
Daddy,
Eier
auf
der
Kreuzung
Filhal
toh
jamalpur
mein
dine
karte
bosses
Im
Moment
essen
Bosse
in
Jamalpur
Ringa
ringa
roz
kare
phone
mujhe
jamte
nahi
offers
Ringa
Ringa,
sie
ruft
mich
täglich
an,
ich
nehme
keine
Angebote
an
Sambhalte
nahi
"what
ifs"
Ich
kann
mit
"Was
wäre
wenn"
nicht
umgehen
Gamer
hai
tu
bhai
tu
bas
lera
hai
L
Du
bist
ein
Gamer,
Bruder,
du
nimmst
nur
Ls
I'm
an
op
Still
Ballin'
Ich
bin
ein
OP,
immer
noch
am
Ballen
Kara
mai
run
ik
cartel
Ich
leite
ein
Kartell
Chakke
tu
kamm
ae
mera
Das
ist
meine
Aufgabe,
nimm
das
hin
IRS
pickin
my
pockets
yeah
Das
Finanzamt
greift
in
meine
Taschen,
yeah
Eh
munde
bas
karde
talk
shit
Diese
Jungs
reden
nur
Scheiße
Muh
kyu
band
hoye
tera
Warum
ist
dein
Mund
geschlossen?
Kara
pull
up
leke
yaar
tin
(yaar
tin)
Ich
komme
mit
drei
Kumpels
an
(drei
Kumpels)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Syahi Kumar
Attention! Feel free to leave feedback.