SPICY CHOCOLATE - Yumeno Kakera (feat. Funky Kato & Berry Goodman) [SC Remix] - translation of the lyrics into German




Yumeno Kakera (feat. Funky Kato & Berry Goodman) [SC Remix]
Traumsplitter (feat. Funky Kato & Berry Goodman) [SC Remix]
曖昧な理想となけなしの希望と勇気を
Vage Ideale und den letzten Rest an Hoffnung und Mut
握りしめて生きてゆこう
festklammernd wollen wir leben.
上手くいかないことが続いて
Die Dinge laufen nicht gut, eins nach dem anderen,
些細なことでまた傷ついて
durch Kleinigkeiten werde ich wieder verletzt,
沈んでく夕陽に 心重なる日々
Tage, an denen mein Herz mit der untergehenden Sonne schwer wird.
目まぐるしく移りゆく時の中で
In dieser sich rasant verändernden Zeit,
僕は僕らしくいられてるかな
kann ich wohl ich selbst bleiben?
曲がりくねった坂道だって
Selbst auf einem kurvenreichen, steilen Weg,
強く強く踏み込む一歩で
mit einem festen, kräftigen Schritt nach vorn,
少し先に 繋がる気がして
fühlt es sich an, als ob er ein Stück weiter führt.
砕け散った夢と共に歩きだせ
Beginne zu laufen, zusammen mit den zerbrochenen Träumen.
未来から吹く向かい風の中
Mitten im Gegenwind, der aus der Zukunft weht.
夢のかけら もう一度舞い上がれ
Splitter der Träume, steigt noch einmal empor!
この大空へ放とう 羽ばたこう 僕らも
Lasst sie uns in diesen weiten Himmel entlassen, lasst uns die Flügel ausbreiten, auch wir.
桜が舞い散る夜に
In einer Nacht, in der die Kirschblüten tanzen und fallen,
綺麗に落ち込めない自分が嫌になって
hasse ich mich dafür, nicht elegant verzweifeln zu können.
戸惑う僕を見ながら大丈夫だと君は笑う
Während Du mich verwirrt ansiehst, lächelst Du und sagst, es sei alles in Ordnung.
夜明けの向こうに ほのめかすように
Jenseits der Morgendämmerung, als gäbe es einen Hinweis,
諦めきれない何かがある
gibt es etwas, das ich nicht aufgeben kann.
ひとつ ひとつ 光を集めて
Eins nach dem anderen das Licht sammelnd.
暗闇を振り切るように走りだせ
Lauf los, als wolltest Du die Dunkelheit abschütteln.
向かい風で涙拭いながら
Während ich im Gegenwind die Tränen wegwische.
あの日の夢よ どうか舞い戻れ
Oh, Traum jenes Tages, komm doch zurückgeflogen.
そして明かりを灯そう 輝こう 僕らも
Und lass uns ein Licht entzünden, lass uns leuchten, auch wir.
「悔しい」って気持ちがまだあるから
Weil das Gefühl der "Frustration" noch da ist,
雨のち雨でも腐らずにまた頑張ろう
auch wenn es immer wieder regnet, wollen wir nicht verzagen und es erneut versuchen.
一度きりの人生で後悔のないように生きたい
In diesem einmaligen Leben möchte ich ohne Reue leben.
変わりなんていない 僕が主役さ
Es gibt keinen Ersatz, ich bin der Hauptdarsteller.
曖昧な理想となけなしの希望と勇気を
Vage Ideale und den letzten Rest an Hoffnung und Mut
握りしめて生きてゆこう
festklammernd wollen wir leben.
卒業証書も花道もないけど
Es gibt kein Abschlusszeugnis und keinen Blumenweg, aber
何度でも明日へ旅立っていけるんだ
wir können immer wieder in Richtung Morgen aufbrechen.
砕け散った夢と共に歩きだせ
Beginne zu laufen, zusammen mit den zerbrochenen Träumen.
未来から吹く向かい風の中
Mitten im Gegenwind, der aus der Zukunft weht.
夢のかけら もう一度舞い上がれ
Splitter der Träume, steigt noch einmal empor!
この大空へ放とう 羽ばたこう 僕らも
Lasst sie uns in diesen weiten Himmel entlassen, lasst uns die Flügel ausbreiten, auch wir.





Writer(s): Berry Goodman, Funky Kato, Spicy Chocolate


Attention! Feel free to leave feedback.