Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
約束を果たす
そのために
Um
das
Versprechen
zu
erfüllen,
君のために歌い続ける
singe
ich
weiter
für
dich.
今は会えない
離れてても
Auch
wenn
wir
uns
jetzt
nicht
sehen
können,
getrennt
voneinander
sind,
永久の愛を約束しよう
lass
uns
ewige
Liebe
schwören.
覚えている?
あの日のふたりを
Erinnerst
du
dich?
An
uns
an
jenem
Tag?
初めて出会った日から運命を感じた
Vom
Tag
unseres
ersten
Treffens
an
spürte
ich
das
Schicksal.
凍えるよな寒い夜も手を取り温めあったね
Selbst
in
eiskalten
Nächten
hielten
wir
Händchen
und
wärmten
uns
gegenseitig,
nicht
wahr?
幼すぎたふたりの夢を
Unseren
allzu
jungen
Traum
von
damals,
俺は変わらずにずっと大切にしてるよ
den
hege
ich
unverändert
und
halte
ihn
tief
in
Ehren.
ほどけないと信じた絆を
Das
Band,
von
dem
ich
glaubte,
es
würde
sich
nie
lösen,
ギュッと握りオレはひとりの道を選んだ
fest
umklammernd,
wählte
ich
meinen
eigenen
Weg
allein.
約束を果たす
そのために
Um
das
Versprechen
zu
erfüllen,
君のために歌い続ける
singe
ich
weiter
für
dich.
今は会えない
離れてても
Auch
wenn
wir
uns
jetzt
nicht
sehen
können,
getrennt
voneinander
sind,
永久の愛を約束しよう
lass
uns
ewige
Liebe
schwören.
君と離れて今こうしてひとりになって
Seit
ich
von
dir
getrennt
bin
und
nun
so
allein,
気付いたんだ思っている以上に
habe
ich
erkannt,
viel
mehr
als
ich
dachte,
愛していたって
wie
sehr
ich
dich
geliebt
habe.
春の夜風に誘われて
Vom
Nachtwind
des
Frühlings
eingeladen,
一人夜桜に黄昏れてる
verliere
ich
mich
allein
unter
den
nächtlichen
Kirschblüten
in
der
Dämmerung.
逢いたい気持ちを押さえて
Ich
unterdrücke
den
Wunsch,
dich
treffen
zu
wollen.
ある日一枚の写真が送られてきたんだ
Eines
Tages
erhielt
ich
ein
Foto
von
dir.
友達と海ではしゃぐ短くなった髪の君
Du,
mit
kürzerem
Haar,
wie
du
ausgelassen
mit
Freunden
am
Meer
spielst.
これ以上ひとりにしたくなくて
Ich
wollte
dich
nicht
länger
allein
lassen,
素直な気持ちを打ち明けたくて
wollte
dir
meine
ehrlichen
Gefühle
gestehen.
白いドレスを目に浮かべ
Ich
stellte
mir
dich
in
einem
weißen
Kleid
vor
髪を伸ばしとけよって
und
sagte:
"Lass
deine
Haare
wieder
wachsen."
約束を果たす
その日まで
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
das
Versprechen
erfülle,
少しづつだけど近づいてる
komme
ich
ihm
näher,
wenn
auch
nur
Schritt
für
Schritt.
今は会えない
離れてても
Auch
wenn
wir
uns
jetzt
nicht
sehen
können,
getrennt
voneinander
sind,
永久の愛を約束しよう
lass
uns
ewige
Liebe
schwören.
迎えに行くよ
Ich
komme,
um
dich
zu
holen.
もう二度と離さないよ
Ich
lasse
dich
nie
wieder
los.
君への愛を伝えに行くよ
Ich
komme,
um
dir
meine
Liebe
zu
gestehen.
迎えにきたよ
決意を持って
Ich
bin
gekommen,
um
dich
zu
holen,
voller
Entschlossenheit.
2人寄り添い
強く君を抱きしめた
Wir
beide
eng
aneinander
geschmiegt,
ich
umarmte
dich
fest.
約束を果たす
今ここで
Das
Versprechen
erfüllen,
jetzt
und
hier.
この歌を君だけに捧げる
Dieses
Lied
widme
ich
nur
dir
allein.
迷いはない
君のために
Ich
zögere
nicht,
es
ist
für
dich.
尽きることない愛を変わらず注ぎ続けよう
Lass
uns
weiterhin
unverändert
unerschöpfliche
Liebe
schenken.
枯れ果てる
その日まで一つの道を
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
unser
Leben
endet,
auf
einem
gemeinsamen
Weg.
これからはひとりじゃない
ふたりで歩こう
Von
jetzt
an
sind
wir
nicht
mehr
allein,
lass
uns
ihn
gemeinsam
gehen.
約束を交わす
今ここで...
Das
Versprechen
geben,
jetzt
und
hier...
約束を果たす
今ここで...
Das
Versprechen
erfüllen,
jetzt
und
hier...
約束を果たす
今ここで
Das
Versprechen
erfüllen,
jetzt
und
hier.
君に全てを打ち明けよう
Ich
will
dir
alles
offenbaren.
ふたりの夢が叶うのさ
Unser
beider
Traum
wird
nun
wahr.
永久の愛を約束しよう
Lass
uns
ewige
Liebe
schwören.
もう君を離さない
結婚しよう
Ich
lasse
dich
nie
mehr
los.
Lass
uns
heiraten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dj Controler, U.m.e.d.y, Wolf Junk
Attention! Feel free to leave feedback.