SPICY CHOCOLATE feat. Bes & N.O.B.U!!! - Yakusoku - translation of the lyrics into German

Yakusoku - SPICY CHOCOLATE , NOBU , BES translation in German




Yakusoku
Versprechen
約束を果たす そのために
Um das Versprechen zu erfüllen,
君のために歌い続ける
singe ich weiter für dich.
今は会えない 離れてても
Auch wenn wir uns jetzt nicht sehen können, getrennt voneinander sind,
永久の愛を約束しよう
lass uns ewige Liebe schwören.
覚えている? あの日のふたりを
Erinnerst du dich? An uns an jenem Tag?
初めて出会った日から運命を感じた
Vom Tag unseres ersten Treffens an spürte ich das Schicksal.
凍えるよな寒い夜も手を取り温めあったね
Selbst in eiskalten Nächten hielten wir Händchen und wärmten uns gegenseitig, nicht wahr?
幼すぎたふたりの夢を
Unseren allzu jungen Traum von damals,
俺は変わらずにずっと大切にしてるよ
den hege ich unverändert und halte ihn tief in Ehren.
ほどけないと信じた絆を
Das Band, von dem ich glaubte, es würde sich nie lösen,
ギュッと握りオレはひとりの道を選んだ
fest umklammernd, wählte ich meinen eigenen Weg allein.
約束を果たす そのために
Um das Versprechen zu erfüllen,
君のために歌い続ける
singe ich weiter für dich.
今は会えない 離れてても
Auch wenn wir uns jetzt nicht sehen können, getrennt voneinander sind,
永久の愛を約束しよう
lass uns ewige Liebe schwören.
君と離れて今こうしてひとりになって
Seit ich von dir getrennt bin und nun so allein,
気付いたんだ思っている以上に
habe ich erkannt, viel mehr als ich dachte,
愛していたって
wie sehr ich dich geliebt habe.
春の夜風に誘われて
Vom Nachtwind des Frühlings eingeladen,
一人夜桜に黄昏れてる
verliere ich mich allein unter den nächtlichen Kirschblüten in der Dämmerung.
逢いたい気持ちを押さえて
Ich unterdrücke den Wunsch, dich treffen zu wollen.
ある日一枚の写真が送られてきたんだ
Eines Tages erhielt ich ein Foto von dir.
友達と海ではしゃぐ短くなった髪の君
Du, mit kürzerem Haar, wie du ausgelassen mit Freunden am Meer spielst.
これ以上ひとりにしたくなくて
Ich wollte dich nicht länger allein lassen,
素直な気持ちを打ち明けたくて
wollte dir meine ehrlichen Gefühle gestehen.
白いドレスを目に浮かべ
Ich stellte mir dich in einem weißen Kleid vor
髪を伸ばしとけよって
und sagte: "Lass deine Haare wieder wachsen."
約束を果たす その日まで
Bis zu dem Tag, an dem ich das Versprechen erfülle,
少しづつだけど近づいてる
komme ich ihm näher, wenn auch nur Schritt für Schritt.
今は会えない 離れてても
Auch wenn wir uns jetzt nicht sehen können, getrennt voneinander sind,
永久の愛を約束しよう
lass uns ewige Liebe schwören.
迎えに行くよ
Ich komme, um dich zu holen.
もう二度と離さないよ
Ich lasse dich nie wieder los.
君への愛を伝えに行くよ
Ich komme, um dir meine Liebe zu gestehen.
迎えにきたよ 決意を持って
Ich bin gekommen, um dich zu holen, voller Entschlossenheit.
2人寄り添い 強く君を抱きしめた
Wir beide eng aneinander geschmiegt, ich umarmte dich fest.
約束を果たす 今ここで
Das Versprechen erfüllen, jetzt und hier.
この歌を君だけに捧げる
Dieses Lied widme ich nur dir allein.
迷いはない 君のために
Ich zögere nicht, es ist für dich.
尽きることない愛を変わらず注ぎ続けよう
Lass uns weiterhin unverändert unerschöpfliche Liebe schenken.
枯れ果てる その日まで一つの道を
Bis zu dem Tag, an dem unser Leben endet, auf einem gemeinsamen Weg.
これからはひとりじゃない ふたりで歩こう
Von jetzt an sind wir nicht mehr allein, lass uns ihn gemeinsam gehen.
約束を交わす 今ここで...
Das Versprechen geben, jetzt und hier...
約束を果たす 今ここで...
Das Versprechen erfüllen, jetzt und hier...
約束を果たす 今ここで
Das Versprechen erfüllen, jetzt und hier.
君に全てを打ち明けよう
Ich will dir alles offenbaren.
ふたりの夢が叶うのさ
Unser beider Traum wird nun wahr.
永久の愛を約束しよう
Lass uns ewige Liebe schwören.
もう君を離さない 結婚しよう
Ich lasse dich nie mehr los. Lass uns heiraten.





Writer(s): Dj Controler, U.m.e.d.y, Wolf Junk


Attention! Feel free to leave feedback.