Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arekarano Futariwa
Wir Beide Seitdem
忘れた頃に
Gerade
als
ich
dachte,
ich
hätte
vergessen
You
are
my
only
Du
bist
meine
Einzige
傷跡に沁みる香り
Dein
Duft
dringt
tief
in
meine
Narben
好きなのに
好きだから
Ich
liebe
dich,
und
gerade
weil
ich
dich
liebe
離れたあれからの二人は
Wir
beide,
getrennt
seit
damals
これでいいんだよね?
So
ist
es
doch
in
Ordnung,
oder?
君は涙落とす
Du
vergießt
Tränen
いつも忘れたころに訪れる
Squall
Immer
gerade
dann,
wenn
ich
dich
fast
vergessen
habe,
kommt
dieser
Sturm
度々君を失う恐怖が脳裏をかすめては背筋が凍る
Immer
wieder
durchfährt
mich
die
Angst,
dich
zu
verlieren,
und
mir
läuft
es
eiskalt
den
Rücken
herunter
お互いは何のため
Wofür
tun
wir
uns
das
gegenseitig
an?
愛し合っては傷つけ合ってるの?
Lieben
wir
uns,
nur
um
uns
zu
verletzen?
そのたびに抜けられない迷路に迷ってしまう
Jedes
Mal
verirren
wir
uns
in
einem
Labyrinth,
aus
dem
es
kein
Entkommen
gibt
まるで掛け違えたボタンのよう
Es
ist
wie
ein
falsch
geknöpfter
Knopf
深みにハマっちゃえば止まらぬほどに
Wenn
wir
erstmal
tief
drinstecken,
gibt
es
kein
Halten
mehr
溢れだす悲しみが愛の形なんだね
Diese
überströmende
Traurigkeit
ist
wohl
die
Form
unserer
Liebe
俺のホントの気持ちは
Meine
wahren
Gefühle
sind...
あの2文字さ
...diese
zwei
Worte.
なのに離れる道を選んだのも二人にとって良かったと思う
Und
doch
glaube
ich,
dass
der
Weg
der
Trennung
für
uns
beide
gut
war
忘れた頃に
Gerade
als
ich
dachte,
ich
hätte
vergessen
You
are
my
only
Du
bist
meine
Einzige
傷跡に沁みる香り
Dein
Duft
dringt
tief
in
meine
Narben
好きなのに
好きだから
Ich
liebe
dich,
und
gerade
weil
ich
dich
liebe
離れたあれからの二人は
Wir
beide,
getrennt
seit
damals
傷つくくらいなら
Wenn
es
nur
wehtut
いっそ俺たちは
Wäre
es
für
uns
vielleicht
besser
gewesen,
会わなきゃよかったのかな?
wenn
wir
uns
nie
getroffen
hätten?
本当にそうなのかな
Ist
das
wirklich
so?
思い出だけはいつも消えないまま
Nur
die
Erinnerungen
bleiben,
sie
verblassen
nie
忘れられないサヨナラの言葉
Die
unvergesslichen
Worte
des
Abschieds
今頃何してんだって
Was
du
jetzt
wohl
machst,
俺だって気になるさ
でも
fragt
mich
auch,
aber...
今まで気づかなかった事に気づいた俺が居たんだ
...ich
habe
Dinge
bemerkt,
die
mir
vorher
nie
aufgefallen
sind.
一人踏んだ地団駄
Allein
stampfte
ich
vor
Wut
mit
den
Füßen
auf
情けなくて胸が痛んだ
Es
war
erbärmlich,
und
mein
Herz
tat
weh
でも
離れた期間は
Aber
die
Zeit
der
Trennung
きっと意味のある時間さ
hat
sicher
eine
Bedeutung
忘れた頃に
Gerade
als
ich
dachte,
ich
hätte
vergessen
You
are
my
only
Du
bist
meine
Einzige
傷跡に沁みる香り
Dein
Duft
dringt
tief
in
meine
Narben
好きなのに
好きだから
Ich
liebe
dich,
und
gerade
weil
ich
dich
liebe
離れたあれからの二人は
Wir
beide,
getrennt
seit
damals
これまでも二人は今を乗り越えてきた
Wir
beide
haben
bisher
alles
gemeinsam
durchgestanden
すれ違って別れあって分かりあってきたこと
Wir
sind
aneinander
vorbeigegangen,
haben
uns
getrennt,
und
haben
uns
doch
verstanden
運命ならばまた引き寄せられ出逢うだろう
Wenn
es
Schicksal
ist,
werden
wir
wieder
zueinander
finden
このデカい愛を真っ直ぐに君に伝えよう
Ich
werde
dir
diese
riesige
Liebe
direkt
gestehen
I'm
so
sorry
Es
tut
mir
so
leid
You
are
my
only
Du
bist
meine
Einzige
出逢った頃のままではなくて
Nicht
mehr
so
wie
damals,
als
wir
uns
trafen
I'm
so
sorry
Es
tut
mir
so
leid
これからの二人は
Wir
beide
von
nun
an
You
are
my
only
Du
bist
meine
Einzige
忘れた頃に
Gerade
als
ich
dachte,
ich
hätte
vergessen
You
are
my
only
Du
bist
meine
Einzige
傷跡に沁みる香り
Dein
Duft
dringt
tief
in
meine
Narben
好きなのに
好きだから
Ich
liebe
dich,
und
gerade
weil
ich
dich
liebe
離れたあれからの二人は
Wir
beide,
getrennt
seit
damals
I'm
so
lonely
Ich
bin
so
einsam
Time
to
slowly
Zeit,
langsam...
戻りたい
でも戻れない過去にも
...zurückzukehren,
doch
zur
Vergangenheit
kann
ich
nicht
zurück
それぞれの
あの日の思いは
Die
Gefühle
von
damals,
für
jeden
von
uns
信じてた
これからの二人は
(こっちにおいで)
Ich
glaubte
an
uns
beide
in
der
Zukunft
(Komm
her)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Masaru Umehara, Dj Controler, Takuji Kawatani, Tomoyuki Hieda, Toshiya Uenishi
Attention! Feel free to leave feedback.