Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come Back Home - Screwed & Chopped
Komm zurück nach Hause - Screwed & Chopped
You
was
my
girlfriend′s
best
friend
Du
warst
die
beste
Freundin
meiner
Freundin
We
met
in
High
school
Wir
trafen
uns
in
der
Highschool
Back
when
life
was
just
a
thing
to
get
high
to
Damals,
als
das
Leben
nur
etwas
zum
Highsein
war
We
kept
in
touch
Wir
hielten
Kontakt
And
became
close
friends
Und
wurden
enge
Freunde
Being
lovers
Liebhaber
zu
sein
Was
something
we
decided
against
War
etwas,
wogegen
wir
uns
entschieden
A
lot
of
your
boyfriend's
didn′t
understand
us
Viele
deiner
Freunde
verstanden
uns
nicht
And
a
lot
of
my
girlfriend's
thought
for
sure
we
had
crushed
Und
viele
meiner
Freundinnen
dachten,
wir
hätten
was
laufen
But
we
kept
it
pure
Aber
wir
hielten
es
rein
So
our
love
won't
end
Damit
unsere
Liebe
nicht
endet
And
I
cried
tears
of
joy
as
I
stood
at
your
wedding
Und
ich
weinte
Freudentränen,
als
ich
bei
deiner
Hochzeit
stand
You
seemed
so
happy
Du
wirkst
so
glücklich
And
your
man
seemed
straight
Und
dein
Mann
schien
in
Ordnung
The
only
thing
I
hated
was
you
moved
out
of
state
Das
Einzige,
was
ich
hasste,
war,
dass
du
aus
dem
Staat
zogst
But
it
didn′t
take
long
Aber
es
dauerte
nicht
lang
Before
I
started
to
tell
that
something
was
wrong
Bis
ich
merkte,
dass
etwas
nicht
stimmte
I
know
you
too
well
Ich
kenne
dich
zu
gut
I′m
talking
to
my
home
girl
on
the
phone
Ich
rede
mit
meiner
Freundin
am
Telefon
Try'na
tell
her
that
really
needs
to
come
back
home
Versuche
ihr
zu
sagen,
sie
muss
wirklich
nach
Hause
kommen
She
found
out
her
dude
like
beating
her
down
Sie
fand
heraus,
dass
ihr
Typ
sie
schlägt
Let
me
put
you
on
a
plane
back
to
H-town
Lass
mich
dich
in
einen
Flieger
nach
H-town
setzen
Listen
mamacita
Hör
zu,
Mamacita
You
deserve
a
life
Du
verdienst
ein
Leben
Full
of
love
and
attention
Voller
Liebe
und
Aufmerksamkeit
You′re
the
perfect
wife
Du
bist
die
perfekte
Ehefrau
It
makes
my
blood
boil
Es
bringt
mein
Blut
zum
Kochen
'Cause
you′re
honest
and
loyal
Weil
du
ehrlich
und
treu
bist
And
your
man
is
only
good
to
fertilize
the
soil
Und
dein
Mann
ist
nur
gut,
um
den
Boden
zu
düngen
I
try
to
give
you
advice
Ich
versuche,
dir
Ratschläge
zu
geben
Baby
come
to
Houston
Baby,
komm
nach
Houston
But
advice
is
useless
Aber
Ratschläge
sind
nutzlos
Unless
you
use
it
Wenn
du
sie
nicht
annimmst
The
last
time
I
saw
you
Das
letzte
Mal,
als
ich
dich
sah
Your
arms
had
bruises
Hattest
du
blaue
Flecken
an
den
Armen
And
really
the
truth
is
Und
die
Wahrheit
ist
Everyone
uses
Jeder
nutzt
dich
aus
I
don't
judge
dude
Ich
verurteile
den
Typen
nicht
I
put
my
trust
in
above
Ich
vertraue
auf
Gott
It′s
not
his
fault
he
wasn't
taught
how
to
love
Es
ist
nicht
seine
Schuld,
dass
er
nie
Liebe
lernte
When
he
gets
it
together
Wenn
er
sich
zusammenreißt
Maybe
ya'll
can
get
back
Vielleicht
könnt
ihr
wieder
zusammenkommen
You
shouldn′t
have
to
suffer
like
that
Solltest
du
nicht
so
leiden
müssen
I′m
talking
to
my
home
girl
on
the
phone
Ich
rede
mit
meiner
Freundin
am
Telefon
Try'na
tell
her
that
really
needs
to
come
back
home
Versuche
ihr
zu
sagen,
sie
muss
wirklich
nach
Hause
kommen
She
found
out
her
dude
like
beating
her
down
Sie
fand
heraus,
dass
ihr
Typ
sie
schlägt
Let
me
put
you
on
a
plane
back
to
H-town
Lass
mich
dich
in
einen
Flieger
nach
H-town
setzen
You
could
call
me
on
my
cell
Du
kannst
mich
zu
jeder
Zeit
anrufen
At
the
oddest
of
hours
Zu
den
seltsamsten
Stunden
And
I
would
listen
to
descriptions
of
the
life
of
a
coward
Und
ich
höre
Beschreibungen
des
Lebens
eines
Feiglings
I
just
wanted
to
hold
you
Ich
wollte
dich
nur
halten
And
keep
you
warm
Und
dich
wärmen
But
that
was
something
you
would
hate
to
decide
on
your
own
Aber
das
war
etwas,
was
du
selbst
entscheiden
musstest
I′m
your
shoulder
to
cry
on
Ich
bin
deine
Schulter
zum
Ausweinen
Every
time
you
need
it
Jedes
Mal,
wenn
du
mich
brauchst
I
can
take
you
to
water
Ich
kann
dich
zum
Wasser
führen
But
only
you
can
drink
it
Aber
nur
du
kannst
trinken
'Cause
if
you
let
him
treat
you
like
a
piece
of
trash
Denn
wenn
du
dich
wie
Müll
behandeln
lässt
Then
really
you′re
convincing
him
Dann
überzeugst
du
ihn
nur
That
that's
what
he
has
Dass
du
genau
das
bist
Don′t
settle
for
less
Gib
dich
nicht
mit
weniger
zufrieden
You're
entitled
to
happiness
Du
hast
ein
Recht
auf
Glück
I
know
you
have
a
son
Ich
weiß,
du
hast
einen
Sohn
You
don't
want
to
be
daddy-less
Du
willst
nicht
vaterlos
sein
But
tell
me
the
truth
Aber
sag
mir
die
Wahrheit
Is
it
better
to
split?
Ist
es
besser,
sich
zu
trennen?
Or
having
baby
getting
taught
to
treat
women
like
shit?
Oder
dass
dein
Junge
lernt,
Frauen
wie
Dreck
zu
behandeln?
I′m
talking
to
my
home
girl
on
the
phone
Ich
rede
mit
meiner
Freundin
am
Telefon
Try′na
tell
her
that
really
needs
to
come
back
home
Versuche
ihr
zu
sagen,
sie
muss
wirklich
nach
Hause
kommen
She
found
out
her
dude
like
beating
her
down
Sie
fand
heraus,
dass
ihr
Typ
sie
schlägt
Let
me
put
you
on
a
plane
back
to
H-tow
Lass
mich
dich
in
einen
Flieger
nach
H-town
setzen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Coy Carlos, Ortiz Jaime, Rodriguez Carolyn
Attention! Feel free to leave feedback.