Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stay on Your Grind - Screwed
Bleib auf deinem Grind - Screwed
Stay
On
Your
Grind
Bleib
auf
deinem
Grind
"Oh
I
know
I
know
I
you
know"
"Oh
ich
weiß,
ich
weiß,
ich,
du
weißt"
Stay
On
Your
Grind
Bleib
auf
deinem
Grind
"My
people,
oh"
"Meine
Leute,
oh"
Stay
On
Your
Grind
"Everybody"
Bleib
auf
deinem
Grind
"Alle
Mann"
Stay
On
Your
Grind
"&
can
you
feel
me
yeah"
Bleib
auf
deinem
Grind
"&
könnt
ihr
mich
fühlen,
yeah"
Don't
give
a
fucksters
Denen
ist
alles
scheißegal
And
we
smoke
like
broke
down
mufflers
Und
wir
rauchen
wie
kaputte
Auspuffe
Paint
pictures
Malen
Bilder
Write
scriptures
Schreiben
heilige
Schriften
30
deep
ridin'
ninjas
30
Mann
tief,
fahren
Ninjas
Smoke
a
owl
think
I
can't
go
without
it
Rauch
'ne
Eule,
denk
ich
kann
nicht
ohne
Me
and
my
crew
we
always
joke
about
it
Ich
und
meine
Crew,
wir
machen
immer
Witze
drüber
In
the
back
of
the
tour
bus
Hinten
im
Tourbus
With
a
gorgeous
Mit
einer
Wunderschönen
Little
hoe
just
fuckin'
all
4 of
us
Kleinen
Schlampe,
die
uns
alle
4 fickt
The
game
Lord
it's
the
drugs
and
fast
hoes
Das
Spiel,
Herr,
es
sind
die
Drogen
und
schnellen
Schlampen
Hotel's
with
the
bed's
with
brass
poles
Hotels
mit
Betten
mit
Messingstangen
Sip
gallons
Schlürf
Gallonen
Can't
keep
my
balance
Kann
mein
Gleichgewicht
nicht
halten
I'm
a
have
to
shine
like
the
boy
Ritchie
Valens
Ich
werd'
scheinen
müssen
wie
der
Junge
Ritchie
Valens
Iced
medallion
Vereistes
Medaillon
Got
a
thick
stallion
Hab
'ne
dicke
Braut
700
pounds
comin'
straight
from
Mcallen
700
Pfund,
direkt
aus
McAllen
Dog's
of
the
leashes
Hunde
von
der
Leine
Oh
my
Jesus
Oh
mein
Jesus
Leave
in
peace
or
leave
in
pieces.
Geh
in
Frieden
oder
geh
in
Stücken.
Stay
On
Your
Grind
"My
brother"
Bleib
auf
deinem
Grind
"Mein
Bruder"
Stay
On
Your
Grind
"Still
They
teach
us
yeah"
Bleib
auf
deinem
Grind
"Immer
noch
lehren
sie
uns,
yeah"
Stay
On
Your
Grind
"My
people"
Bleib
auf
deinem
Grind
"Meine
Leute"
Stay
On
Your
Grind
"&
everybody"
Bleib
auf
deinem
Grind
"&
alle
Mann"
I'm
a
fly
like
Vince
Ich
flieg'
wie
Vince
Bubble
like
Prince
Schäume
wie
Prince
Mama
just
ain't
been
the
same
ever
since
Mama
ist
einfach
nicht
mehr
dieselbe
seitdem
She
can't
believe
I
got
all
these
fans
Sie
kann
nicht
glauben,
dass
ich
all
diese
Fans
hab
And
she
won't
stop
savin'
aluminum
cans
Und
sie
hört
nicht
auf,
Aluminiumdosen
zu
sammeln
I'm
swangin'
and
swervin'
Ich
schwinge
und
schlingere
Woodson
and
Worthin'
Woodson
und
Worthin'
Used
to
break
dance
against
boys
up
in
Sturdon
Früher
hab
ich
Breakdance
gegen
Jungs
oben
in
Sturdon
gemacht
But
that
was
'82
Aber
das
war
'82
I
was
actin'
a
fool
Ich
hab
mich
wie
ein
Narr
aufgeführt
The
only
Mexican
in
the
whole
damn
school
Der
einzige
Mexikaner
in
der
ganzen
verdammten
Schule
The
game
will
eat
your
ass
up
if
you
let
it
Das
Spiel
frisst
dich
auf,
wenn
du
es
zulässt
That
was
back
when
crack
was
the
epidemic
Das
war
damals,
als
Crack
die
Epidemie
war
I'm
a
represent
it
Ich
werd'
es
repräsentieren
My
house
ain't
rented
Mein
Haus
ist
nicht
gemietet
Always
kept
it
real
while
you
boys
pretended
Hab's
immer
echt
gehalten,
während
ihr
Jungs
so
getan
habt
Lace
my
Pippins
Schnür
meine
Pippins
Cook
my
chickens
Koch
meine
Hühnchen
They
shot
my
boy
missed
me
by
inches
Sie
haben
auf
meinen
Jungen
geschossen,
mich
um
Zentimeter
verfehlt
Now
my
flow
harder
than
my
dick
is
Jetzt
ist
mein
Flow
härter
als
mein
Schwanz
You
can't
see
me
unless
you
buy
some
tickets.
Du
kannst
mich
nicht
sehen,
es
sei
denn,
du
kaufst
Tickets.
Stay
On
Your
Grind
"&
can
you
feel
me
yeah"
Bleib
auf
deinem
Grind
"&
könnt
ihr
mich
fühlen,
yeah"
Stay
On
Your
Grind
"Oh
you
special
now"
Bleib
auf
deinem
Grind
"Oh,
du
bist
jetzt
was
Besonderes"
Stay
On
Your
Grind
"The
police
baby"
Bleib
auf
deinem
Grind
"Die
Polizei,
Baby"
Stay
On
Your
Grind
"My
sister's
oh"
Bleib
auf
deinem
Grind
"Meine
Schwestern,
oh"
I'm
a
stay
about
my
paper
Ich
bleib
bei
meiner
Kohle
Built
my
house
on
a
solid
acre
Hab
mein
Haus
auf
einem
soliden
Acre
gebaut
Used
to
be
broke
Früher
war
ich
pleite
But
I
ain't
trippin'
on
that
Aber
darüber
mach
ich
mir
keine
Sorgen
It's
2002
I'm
a
flip
in
my
'Lac
Es
ist
2002,
ich
dreh
'ne
Runde
in
meinem
'Lac
And
get
gone
in
the
wind
Und
verschwinde
im
Wind
Chrome
on
the
rim
Chrom
auf
den
Felgen
Hope
we
can
all
get
along
in
the
end,
my
friend
Hoffe,
wir
können
am
Ende
alle
miteinander
auskommen,
mein
Freund
Player
hatin's
a
sin
Spieler-Hass
ist
'ne
Sünde
I
got
men
that'll
check
you
chinny-chin-chin
Ich
hab
Männer,
die
dir
eins
auf
dein
Kinn-Kinn-Kinn
geben
All
his
homeboy's
need
revenge
Alle
seine
Homeboys
brauchen
Rache
Smokin'
bunk
weed
full
of
seeds
and
stems
Rauchen
mieses
Gras
voller
Samen
und
Stängel
I'm
a
interceptor
off
the
record
Ich
bin
ein
Interceptor,
inoffiziell
Can't
stand
clubs
with
the
metal
detectors
Kann
Clubs
mit
Metalldetektoren
nicht
ausstehen
I'm
a
movie
director
like
Hannibal
Lecter
Ich
bin
ein
Filmregisseur
wie
Hannibal
Lecter
I
tried
to
mix
codeine
with
Dr.
Pepper
Ich
hab
versucht,
Codein
mit
Dr.
Pepper
zu
mischen
But
it
taste
like
medicine
Aber
es
schmeckt
wie
Medizin
I'm
fightin'
and
wrestlin'
Ich
kämpfe
und
ringe
Man
the
damn
life
of
the
SP
Mexican.
Mann,
das
verdammte
Leben
des
SP
Mexikaners.
Stay
On
Your
Grind
"Talkin'
'about
my
brother
yeah"
Bleib
auf
deinem
Grind
"Rede
von
meinem
Bruder,
yeah"
Stay
On
Your
Grind
"&
if
you
feelin'
me"
Bleib
auf
deinem
Grind
"&
wenn
du
mich
fühlst"
Stay
On
Your
Grind
"Yeah
well
well
well"
Bleib
auf
deinem
Grind
"Yeah,
well,
well,
well"
Stay
On
Your
Grind
"mm
hmm
you
gotta
Stay
On
Your
Grind
baby"
Bleib
auf
deinem
Grind
"mm
hmm
du
musst
auf
deinem
Grind
bleiben,
Baby"
Stay
On
Your
Grind
Bleib
auf
deinem
Grind
Stay
On
Your
Grind
"Oh"
Bleib
auf
deinem
Grind
"Oh"
Stay
On
Your
Grind
"Stay
On
Your
Grind
baby
yeah"
Bleib
auf
deinem
Grind
"Bleib
auf
deinem
Grind,
Baby,
yeah"
Stay
On
Your
Grind.
Bleib
auf
deinem
Grind.
I
know
and
you
know
Ich
weiß
und
du
weißt
And
Dope
House
Records
know
baby
yeah
Und
Dope
House
Records
weiß
es,
Baby,
yeah
And
Wreck
Shop
and
everybody.
Und
Wreck
Shop
und
alle.
You
gotta
Stay
On
Your
Grind
Du
musst
auf
deinem
Grind
bleiben
If
you
wanna
get
paid
you
gotta
move
things
baby.
Wenn
du
bezahlt
werden
willst,
musst
du
Dinge
bewegen,
Baby.
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah.
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah.
Oh,
yeah
Stay
On
Your
Grind.
Oh,
yeah
Bleib
auf
deinem
Grind.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Coy
Attention! Feel free to leave feedback.