SPM - Stay on Your Grind - Screwed - translation of the lyrics into German

Stay on Your Grind - Screwed - SPMtranslation in German




Stay on Your Grind - Screwed
Bleib auf deinem Grind - Screwed
Stay On Your Grind
Bleib auf deinem Grind
"Oh I know I know I you know"
"Oh ich weiß, ich weiß, ich, du weißt"
Stay On Your Grind
Bleib auf deinem Grind
"My people, oh"
"Meine Leute, oh"
Stay On Your Grind "Everybody"
Bleib auf deinem Grind "Alle Mann"
Stay On Your Grind "& can you feel me yeah"
Bleib auf deinem Grind "& könnt ihr mich fühlen, yeah"
Hustlaz
Hustler
Don't give a fucksters
Denen ist alles scheißegal
And we smoke like broke down mufflers
Und wir rauchen wie kaputte Auspuffe
Paint pictures
Malen Bilder
Write scriptures
Schreiben heilige Schriften
At the beach
Am Strand
30 deep ridin' ninjas
30 Mann tief, fahren Ninjas
Smoke a owl think I can't go without it
Rauch 'ne Eule, denk ich kann nicht ohne
Me and my crew we always joke about it
Ich und meine Crew, wir machen immer Witze drüber
In the back of the tour bus
Hinten im Tourbus
With a gorgeous
Mit einer Wunderschönen
Little hoe just fuckin' all 4 of us
Kleinen Schlampe, die uns alle 4 fickt
The game Lord it's the drugs and fast hoes
Das Spiel, Herr, es sind die Drogen und schnellen Schlampen
Hotel's with the bed's with brass poles
Hotels mit Betten mit Messingstangen
Sip gallons
Schlürf Gallonen
Can't keep my balance
Kann mein Gleichgewicht nicht halten
I'm a have to shine like the boy Ritchie Valens
Ich werd' scheinen müssen wie der Junge Ritchie Valens
Iced medallion
Vereistes Medaillon
Got a thick stallion
Hab 'ne dicke Braut
700 pounds comin' straight from Mcallen
700 Pfund, direkt aus McAllen
Dog's of the leashes
Hunde von der Leine
Oh my Jesus
Oh mein Jesus
Leave in peace or leave in pieces.
Geh in Frieden oder geh in Stücken.
Stay On Your Grind "My brother"
Bleib auf deinem Grind "Mein Bruder"
Stay On Your Grind "Still They teach us yeah"
Bleib auf deinem Grind "Immer noch lehren sie uns, yeah"
Stay On Your Grind "My people"
Bleib auf deinem Grind "Meine Leute"
Stay On Your Grind "& everybody"
Bleib auf deinem Grind "& alle Mann"
I'm a fly like Vince
Ich flieg' wie Vince
Bubble like Prince
Schäume wie Prince
Mama just ain't been the same ever since
Mama ist einfach nicht mehr dieselbe seitdem
She can't believe I got all these fans
Sie kann nicht glauben, dass ich all diese Fans hab
And she won't stop savin' aluminum cans
Und sie hört nicht auf, Aluminiumdosen zu sammeln
I'm swangin' and swervin'
Ich schwinge und schlingere
Woodson and Worthin'
Woodson und Worthin'
Used to break dance against boys up in Sturdon
Früher hab ich Breakdance gegen Jungs oben in Sturdon gemacht
But that was '82
Aber das war '82
I was actin' a fool
Ich hab mich wie ein Narr aufgeführt
The only Mexican in the whole damn school
Der einzige Mexikaner in der ganzen verdammten Schule
The game will eat your ass up if you let it
Das Spiel frisst dich auf, wenn du es zulässt
That was back when crack was the epidemic
Das war damals, als Crack die Epidemie war
I'm a represent it
Ich werd' es repräsentieren
My house ain't rented
Mein Haus ist nicht gemietet
Always kept it real while you boys pretended
Hab's immer echt gehalten, während ihr Jungs so getan habt
Lace my Pippins
Schnür meine Pippins
Cook my chickens
Koch meine Hühnchen
They shot my boy missed me by inches
Sie haben auf meinen Jungen geschossen, mich um Zentimeter verfehlt
Now my flow harder than my dick is
Jetzt ist mein Flow härter als mein Schwanz
You can't see me unless you buy some tickets.
Du kannst mich nicht sehen, es sei denn, du kaufst Tickets.
Stay On Your Grind "& can you feel me yeah"
Bleib auf deinem Grind "& könnt ihr mich fühlen, yeah"
Stay On Your Grind "Oh you special now"
Bleib auf deinem Grind "Oh, du bist jetzt was Besonderes"
Stay On Your Grind "The police baby"
Bleib auf deinem Grind "Die Polizei, Baby"
Stay On Your Grind "My sister's oh"
Bleib auf deinem Grind "Meine Schwestern, oh"
I'm a stay about my paper
Ich bleib bei meiner Kohle
Built my house on a solid acre
Hab mein Haus auf einem soliden Acre gebaut
Used to be broke
Früher war ich pleite
But I ain't trippin' on that
Aber darüber mach ich mir keine Sorgen
It's 2002 I'm a flip in my 'Lac
Es ist 2002, ich dreh 'ne Runde in meinem 'Lac
And get gone in the wind
Und verschwinde im Wind
Chrome on the rim
Chrom auf den Felgen
Hope we can all get along in the end, my friend
Hoffe, wir können am Ende alle miteinander auskommen, mein Freund
Player hatin's a sin
Spieler-Hass ist 'ne Sünde
I got men that'll check you chinny-chin-chin
Ich hab Männer, die dir eins auf dein Kinn-Kinn-Kinn geben
All his homeboy's need revenge
Alle seine Homeboys brauchen Rache
Smokin' bunk weed full of seeds and stems
Rauchen mieses Gras voller Samen und Stängel
I'm a interceptor off the record
Ich bin ein Interceptor, inoffiziell
Can't stand clubs with the metal detectors
Kann Clubs mit Metalldetektoren nicht ausstehen
I'm a movie director like Hannibal Lecter
Ich bin ein Filmregisseur wie Hannibal Lecter
I tried to mix codeine with Dr. Pepper
Ich hab versucht, Codein mit Dr. Pepper zu mischen
But it taste like medicine
Aber es schmeckt wie Medizin
I'm fightin' and wrestlin'
Ich kämpfe und ringe
Man the damn life of the SP Mexican.
Mann, das verdammte Leben des SP Mexikaners.
Stay On Your Grind "Talkin' 'about my brother yeah"
Bleib auf deinem Grind "Rede von meinem Bruder, yeah"
Stay On Your Grind "& if you feelin' me"
Bleib auf deinem Grind "& wenn du mich fühlst"
Stay On Your Grind "Yeah well well well"
Bleib auf deinem Grind "Yeah, well, well, well"
Stay On Your Grind "mm hmm you gotta Stay On Your Grind baby"
Bleib auf deinem Grind "mm hmm du musst auf deinem Grind bleiben, Baby"
Stay On Your Grind
Bleib auf deinem Grind
Stay On Your Grind "Oh"
Bleib auf deinem Grind "Oh"
Stay On Your Grind "Stay On Your Grind baby yeah"
Bleib auf deinem Grind "Bleib auf deinem Grind, Baby, yeah"
Stay On Your Grind.
Bleib auf deinem Grind.
I know and you know
Ich weiß und du weißt
And Dope House Records know baby yeah
Und Dope House Records weiß es, Baby, yeah
And Wreck Shop and everybody.
Und Wreck Shop und alle.
You gotta Stay On Your Grind
Du musst auf deinem Grind bleiben
If you wanna get paid you gotta move things baby.
Wenn du bezahlt werden willst, musst du Dinge bewegen, Baby.
Oh, yeah.
Oh, yeah.
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
Oh, yeah Stay On Your Grind.
Oh, yeah Bleib auf deinem Grind.





Writer(s): Carlos Coy


Attention! Feel free to leave feedback.