Lyrics and translation SPYAIR - サクラミツツキ
春の夜
一人だった
One
spring
night,
alone
モノクロの空
ためいきが
消えてく
Sighs
disappear
into
the
monochrome
sky
足早な
人の波
Amidst
the
rush
of
people
ただ見つめてさ
ずっと待っていたんだ
I
just
kept
watching,
waiting
for
you
サクラ
ひらいても
まだ寒い夜には
Sakura
blossoms,
but
the
nights
are
still
cold
思い出すんだ
君の顔を
And
I'm
reminded
of
your
face
平気なの?大丈夫さ。
ふざけて手を振る僕
Are
you
okay?
I'm
fine.
I
wave
my
hand
playfully
あの日、君と
交わした約束
That
day,
the
promise
we
made
僕らは
僕らは
あの欠けた月の
We
are,
we
are,
halves
of
that
moon
半分を探して
Searching
for
the
other
half
孤独を
分け合う
事ができたなら
If
we
could
share
our
loneliness
もう一度
誓うよ
I
swear,
once
more
四角いベンチ座り
ぼんやり眺める空
Sitting
on
a
square
bench,
lost
in
thought,
I
gaze
at
the
sky
思い出すんだ
昨日のように
As
if
it
were
yesterday,
I
remember
ささやかな笑顔も
些細な言い合いも
Your
gentle
smile,
our
trivial
arguments
どれだけ僕を
強くさせただろう?
How
much
stronger
have
they
made
me?
あれから
あれから
あの欠けた月の
Since
then,
since
then,
halves
of
that
moon
半分を探して
Searching
for
the
other
half
いつかは
いつかは
サクラの花咲く
One
day,
one
day,
when
the
sakura
bloom
満月の元へと
We'll
meet
under
the
full
moon
移り変わる街並
僕ら急かすよう
The
changing
cityscape
urges
us
on
キミは今どこで
何をしてるの?
Where
are
you
now,
what
are
you
doing?
それなりの暮らし
それなりの幸せ
An
ordinary
life,
ordinary
happiness
それでも
まだ追いかけてる
But
still,
I
keep
chasing
僕らは
僕らは
あの欠けた月の
We
are,
we
are,
halves
of
that
moon
半分を探して
Searching
for
the
other
half
孤独を
分け合う
事ができたなら
If
we
could
share
our
loneliness
あれから
あれから
あの欠けた月の
Since
then,
since
then,
halves
of
that
moon
半分を探して
Searching
for
the
other
half
いつかは
いつかは
サクラの花咲く
One
day,
one
day,
when
the
sakura
bloom
満月の元へと
We'll
meet
under
the
full
moon
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Momiken, Uz, momiken, uz
Album
MILLION
date of release
07-08-2013
Attention! Feel free to leave feedback.