SPYAIR - 轍~Wadachi~ - translation of the lyrics into German

轍~Wadachi~ - SPYAIRtranslation in German




轍~Wadachi~
Wadachi~Spur~
なにもない明日っていいさ
Ein morgiger Tag ohne etwas Besonderes ist auch gut,
くだらない話しいだっていい
auch belangloses Gerede ist in Ordnung.
意味のないくらいでいいさ
Es ist gut, wenn es bedeutungslos erscheint,
そこに今僕らがいればいいんだ
solange wir jetzt hier zusammen sind, meine Liebe.
しょうもないような諍いも
Selbst unbedeutende Streitereien
街にきえてた夕日も
und die in der Stadt verschwundene Abendsonne,
目を閉じればたからものさ
wenn ich meine Augen schließe, sind sie Schätze.
僕らの轍は一つになって
Unsere Spuren werden eins,
道草の日々が果ない地図へ
die Tage des Umwegs führen zu einer endlosen Karte.
涙していたって
Auch wenn wir weinten,
苦しくいたって
auch wenn es schmerzhaft war,
はなれいたって
auch wenn wir getrennt waren,
忘れないで
vergiss es nicht, Liebling,
いつになったって
egal wann,
どこにいたって
egal wo,
一人きりじゃない
du bist nicht allein.
歩幅くらい違っていいさ
Es ist in Ordnung, wenn unsere Schritte unterschiedlich sind,
道じゃない道があっていい
es ist in Ordnung, wenn es Wege gibt, die keine Wege sind.
気にしないくらいでいいさ
Es ist gut, wenn wir uns keine Gedanken machen,
僕らが大事にしてりゃいいんだ
solange es uns wichtig ist, meine Süße.
誰といたって 空ろだった
Egal mit wem ich zusammen war, ich fühlte mich leer,
悲しい目をした少年が
der Junge mit den traurigen Augen,
今は少し懐かしいくて
jetzt ist er ein wenig nostalgisch.
僕らの轍は一つになって
Unsere Spuren werden eins,
道草の日々が果ない地図へ
die Tage des Umwegs führen zu einer endlosen Karte.
涙していたって
Auch wenn wir weinten,
苦しくいたって
auch wenn es schmerzhaft war,
はなれいたって
auch wenn wir getrennt waren,
忘れないで
vergiss es nicht, Liebling,
いつになったって
egal wann,
どこにいたって
egal wo,
一人きりじゃない
du bist nicht allein.
また向かい風 足跡攫って
Wieder Gegenwind, der unsere Fußspuren wegfegt,
何も見えなくなっても
auch wenn wir nichts mehr sehen können,
消えたりしないぜ 心に刻んで
sie werden nicht verschwinden, sie sind in mein Herz eingraviert,
来たよ ここまで
bis hierher, Liebes.
僕らの轍は一つになって
Unsere Spuren werden eins,
道草の日々が果ない地図へ
die Tage des Umwegs führen zu einer endlosen Karte.
涙していたって
Auch wenn wir weinten,
苦しくいたって
auch wenn es schmerzhaft war,
はなれいたって
auch wenn wir getrennt waren,
忘れないで
vergiss es nicht, meine Süße,
いつになったって
egal wann,
どこにいたって
egal wo,
一人きりじゃない
du bist nicht allein.





Writer(s): Kenji Momiyama (pka Momiken), Kenta Sasabe (pka Kenta)


Attention! Feel free to leave feedback.