SR. Rojo - Amarga bilis (Con Kase-O) - translation of the lyrics into German

Amarga bilis (Con Kase-O) - SR. Rojotranslation in German




Amarga bilis (Con Kase-O)
Bittere Galle (Mit Kase-O)
Ah si, estoy aqui con mi hombre Mario, también conocido como el blanco mas funky del planeta, tío...
Ach ja, ich bin hier mit meinem Mann Mario, auch bekannt als der funkigste Weiße auf dem Planeten, Mädchen...
Estoy con mi colega Javi, hablando de bilis
Ich bin mit meinem Kumpel Javi und rede über Galle
Amarga bilis...
Bittere Galle...
Ya sabes, Javat praxis...
Du weißt schon, Javat Praxis...
La mierda va así...
Der Scheiß läuft so...
Crisis, Madrid de gris, amarga bilis,
Krise, Madrid in Grau, bittere Galle,
Brindis por un desliz, sangre en el cáliz
Ein Toast auf einen Ausrutscher, Blut im Kelch
Chasis en el suelo ardiendo, putas urdiendo planes,
Chassis brennend auf dem Boden, Huren, die Pläne schmieden,
Con fiscales, no hay postales
Mit Staatsanwälten, es gibt keine Postkarten
Calles hartas de ver cuerpos huyendo,
Straßen, die es satt haben, fliehende Körper zu sehen,
Muerde el carnet, guarda silencio,
Beiß in den Ausweis, schweig,
Perros protegiendo esquinas, enigmas en letras chinas
Hunde, die Ecken bewachen, Rätsel in chinesischen Schriftzeichen
Victimas, incas ruinas
Opfer, Inka-Ruinen
Giras, miras, gritas, tiras millas
Du drehst dich, schaust, schreist, läufst Meilen
Pisas lento, climax denso, puercos nuevos
Du trittst langsam auf, dichter Höhepunkt, neue Schweine
Tu ni mú, azul no es beautiful
Du sagst kein Wort, Blau ist nicht beautiful
No ketchup, Madrid no es Hollywood
Kein Ketchup, Madrid ist nicht Hollywood
Sueñas con esclavitud, windsurf en ataud,
Du träumst von Sklaverei, Windsurfen im Sarg,
No hay luz, la cruz no alumbra cuando no hay luz
Es gibt kein Licht, das Kreuz leuchtet nicht, wenn es kein Licht gibt
Hay un retorno sin Dios, recibo cartas del Bronx
Es gibt eine Rückkehr ohne Gott, ich erhalte Briefe aus der Bronx
Pongo a hablar dolor como un fofo
Ich lasse Schmerz sprechen wie ein Schwächling
Crisis, Madrid de gris, amarga bilis
Krise, Madrid in Grau, bittere Galle
Solo veo gente drogandose...
Ich sehe nur Leute, die sich volldröhnen...
Brindis por un desliz, sangre en el cáliz
Ein Toast auf einen Ausrutscher, Blut im Kelch
Muchos, muchos se han perdido y no van a volver...
Viele, viele haben sich verirrt und werden nicht zurückkehren...
Ey... Solo veo gente drogandose,
Hey... Ich sehe nur Leute, die sich volldröhnen,
Chico puede que yo acabe igual, no se
Junge, vielleicht ende ich genauso, ich weiß es nicht
Muchos se han perdido y no van a volver,
Viele haben sich verirrt und werden nicht zurückkehren,
Olvidaron ya lo que querian ser
Sie haben schon vergessen, was sie sein wollten
¿Quien para la bola del que empieza a engañar?
Wer stoppt den Schneeball desjenigen, der anfängt zu betrügen?
Una mentira tras otra para apañar
Eine Lüge nach der anderen, um zu vertuschen
Para arreglar una podrida vida dolida llena de heridas sin cicatrizar...
Um ein verrottetes, schmerzhaftes Leben voller Wunden zu reparieren, die nicht vernarben...
Niños en las calles esnifando pegamento
Kinder auf den Straßen, die Klebstoff schnüffeln
Es gris, les viste el triste cemento
Es ist grau, der traurige Zement hat sie gekleidet
Si pudiera devolverles yo el brillo
Wenn ich ihnen den Glanz zurückgeben könnte
Si yo, pudiera, les daría otra vida entera
Wenn ich könnte, würde ich ihnen ein ganzes neues Leben geben
Porque amarga mi bilis esta visión,
Denn diese Vision verbittert meine Galle,
Y pone miedo en mi corazon,
Und jagt meinem Herzen Angst ein,
Me trae pena, tristeza
Sie bringt mir Kummer, Trauer
Le pone rabia a mi labia, ay,
Sie legt Wut auf meine Lippen, ach,
Si del mundo yo tuviera el timón...
Wenn ich das Steuer der Welt hätte...
Crisis, Madrid de gris, amarga bilis
Krise, Madrid in Grau, bittere Galle
Solo veo gente drogandose...
Ich sehe nur Leute, die sich volldröhnen...
Brindis por un desliz, sangre en el cáliz
Ein Toast auf einen Ausrutscher, Blut im Kelch
Muchos, muchos se han perdido y no van a volver...
Viele, viele haben sich verirrt und werden nicht zurückkehren...
Ah si... Pues ya lo habeis oido, vamos a 117 ritmos por minuto, có...
Ach ja... Nun, ihr habt es gehört, wir machen 117 Beats pro Minute, Mädchen...
Si, Madrid-Zaragoza, Abmur Laineg, Kase.O y el Señor Rojo... Rap Solo, la cruda realidad, no hay mas...
Ja, Madrid-Zaragoza, Abmur Laineg, Kase.O und Señor Rojo... Rap Solo, die harte Realität, mehr gibt es nicht...
La mierda va así...
Der Scheiß läuft so...





Writer(s): Javier Ibarra Ramos, Javier Yelmo Triano, Juan Mario Gaitan Sanchez


Attention! Feel free to leave feedback.