SRK - Copilote - translation of the lyrics into German

Copilote - SRKtranslation in German




Copilote
Copilote
On est tous deux dans la caisse, Nan, nan
Wir sind beide im Wagen, Nein, nein
Les virages un peu brusques, faudra m'les pardonner
Die etwas abrupten Kurven, das musst du mir verzeihen
J'ai pas dormi pour ces pièces, nan, nan
Ich habe für dieses Geld nicht geschlafen, nein, nein
Avant j'étais seul, pour toi j'ai charbonné
Früher war ich allein, für dich habe ich hart gearbeitet
Fuck la money, j'veux ton love
Scheiß auf Geld, ich will deine Liebe
J'espère que, tu seras ma copilote, Yahaha
Ich hoffe, du wirst mein Copilote sein, Yahaha
Je te connais Oh my love
Ich kenne dich, Oh meine Liebe
Je sais que tu t'en fou d'mes billets mauves, Yahaha
Ich weiß, dass du dich nicht um meine lila Scheine scherst, Yahaha
Y'a ta place au coté passager
Dein Platz ist auf der Beifahrerseite
On roule au soleil ou dans la tempête
Wir fahren bei Sonnenschein oder im Sturm
Depuis tout ce temps rien n'a changé
Die ganze Zeit über hat sich nichts geändert
Avec toi, tout me parais si irréel
Mit dir scheint mir alles so unwirklich
T'es la seule, Qui a pu
Du bist die Einzige, die es geschafft hat
Monter dans la vago, Sous le capot, t'en as
In den Wagen einzusteigen, Unter der Haube, das hast du drauf
Dans la caisse, très belle vue
Im Wagen, sehr schöne Aussicht
Les autres on s'en fou y'a que nous deux
Die anderen sind uns egal, es gibt nur uns zwei
Copilote, Copilote, Copilote
Copilote, Copilote, Copilote
Tes ma Copilote, Copilote, Copilote
Du bist meine Copilote, Copilote, Copilote
On s'en vas a deux vers l'infini
Wir fahren zu zweit in die Unendlichkeit
On a roulé toute la nuit sans cesse
Wir sind die ganze Nacht ununterbrochen gefahren
Un peu espagnole, un petit peu française
Ein bisschen Spanierin, ein kleines bisschen Französin
T'es rentré dans ma vie sans stress
Du bist stressfrei in mein Leben gekommen
Même quand tu m'embêtes tu restes ma princesse
Auch wenn du mich nervst, bleibst du meine Prinzessin
Eh eh
Eh eh
Juste un peu de love
Nur ein bisschen Liebe
T'es arrivé du ciel tel un météore
Du bist vom Himmel gekommen wie ein Meteor
Ce soir il pleut des loves
Heute Nacht regnet es Liebe
Pluie d'étoile filante à la météo
Sternschnuppenregen laut Wettervorhersage
Y'a ta place au coté passager
Dein Platz ist auf der Beifahrerseite
On roule au soleil ou dans la tempête
Wir fahren bei Sonnenschein oder im Sturm
Depuis tout ce temps rien n'a changé
Die ganze Zeit über hat sich nichts geändert
Avec toi, tout me parais si irréel
Mit dir scheint mir alles so unwirklich
T'es la seule, Qui a pu
Du bist die Einzige, die es geschafft hat
Monter dans la vago, Sous le capot, t'en as
In den Wagen einzusteigen, Unter der Haube, das hast du drauf
Dans la caisse, très belle vue
Im Wagen, sehr schöne Aussicht
Les autres on s'en fou y'a que nous deux
Die anderen sind uns egal, es gibt nur uns zwei
Copilote, Copilote, Copilote
Copilote, Copilote, Copilote
Tes ma Copilote, Copilote, Copilote
Du bist meine Copilote, Copilote, Copilote
On s'en vas a deux vers l'infini
Wir fahren zu zweit in die Unendlichkeit
Si je pars, jte veux avec moi
Wenn ich gehe, will ich dich bei mir haben
Y'a que ta voix qui m'apaise
Nur deine Stimme beruhigt mich
Et quand tu t'éloigne de moi je fais les 100 pats
Und wenn du dich von mir entfernst, gehe ich die 100 Schritte
C'est pas à pas que je construis l'avenir, mon bébé
Schritt für Schritt baue ich die Zukunft auf, mein Baby
T'es avec moi, on kiffe la vie au bord d'une GT
Du bist bei mir, wir genießen das Leben in einem GT
Tous les deux on bombarde, J'te fais té-mon et ensemble le temps ne compte pas
Wir beide rasen, ich lasse dich einsteigen und zusammen zählt die Zeit nicht
T'as percé mes remparts, T'es ma princesse et pour toi je f'rais le combat
Du hast meine Mauern durchbrochen, du bist meine Prinzessin und für dich führe ich den Kampf
Y'a ta place au coté passager
Dein Platz ist auf der Beifahrerseite
On roule au soleil ou dans la tempête
Wir fahren bei Sonnenschein oder im Sturm
Depuis tout ce temps rien n'a changé
Die ganze Zeit über hat sich nichts geändert
Avec toi, tout me parais si irréel
Mit dir scheint mir alles so unwirklich
T'es la seule, Qui a pu
Du bist die Einzige, die es geschafft hat
Monter dans la vago, Sous le capot, t'en as
In den Wagen einzusteigen, Unter der Haube, das hast du drauf
Dans la caisse, très belle vue
Im Wagen, sehr schöne Aussicht
Les autres on s'en fou y'a que nous deux
Die anderen sind uns egal, es gibt nur uns zwei
Copilote, Copilote, Copilote
Copilote, Copilote, Copilote
Tes ma Copilote, Copilote, Copilote
Du bist meine Copilote, Copilote, Copilote
On s'en vas a deux vers l'infini
Wir fahren zu zweit in die Unendlichkeit
On a roulé toute la nuit sans cesse
Wir sind die ganze Nacht ununterbrochen gefahren
Un peu espagnole, un petit peu française
Ein bisschen Spanierin, ein kleines bisschen Französin
T'es rentré dans ma vie sans stress
Du bist stressfrei in mein Leben gekommen
Même quand tu m'embêtes tu restes ma princesse
Auch wenn du mich nervst, bleibst du meine Prinzessin





Writer(s): Davy Srk


Attention! Feel free to leave feedback.