Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
est
tous
deux
dans
la
caisse,
Nan,
nan
Wir
sind
beide
im
Wagen,
Nein,
nein
Les
virages
un
peu
brusques,
faudra
m'les
pardonner
Die
etwas
abrupten
Kurven,
das
musst
du
mir
verzeihen
J'ai
pas
dormi
pour
ces
pièces,
nan,
nan
Ich
habe
für
dieses
Geld
nicht
geschlafen,
nein,
nein
Avant
j'étais
seul,
pour
toi
j'ai
charbonné
Früher
war
ich
allein,
für
dich
habe
ich
hart
gearbeitet
Fuck
la
money,
j'veux
ton
love
Scheiß
auf
Geld,
ich
will
deine
Liebe
J'espère
que,
tu
seras
ma
copilote,
Yahaha
Ich
hoffe,
du
wirst
mein
Copilote
sein,
Yahaha
Je
te
connais
Oh
my
love
Ich
kenne
dich,
Oh
meine
Liebe
Je
sais
que
tu
t'en
fou
d'mes
billets
mauves,
Yahaha
Ich
weiß,
dass
du
dich
nicht
um
meine
lila
Scheine
scherst,
Yahaha
Y'a
ta
place
au
coté
passager
Dein
Platz
ist
auf
der
Beifahrerseite
On
roule
au
soleil
ou
dans
la
tempête
Wir
fahren
bei
Sonnenschein
oder
im
Sturm
Depuis
tout
ce
temps
rien
n'a
changé
Die
ganze
Zeit
über
hat
sich
nichts
geändert
Avec
toi,
tout
me
parais
si
irréel
Mit
dir
scheint
mir
alles
so
unwirklich
T'es
la
seule,
Qui
a
pu
Du
bist
die
Einzige,
die
es
geschafft
hat
Monter
dans
la
vago,
Sous
le
capot,
t'en
as
In
den
Wagen
einzusteigen,
Unter
der
Haube,
das
hast
du
drauf
Dans
la
caisse,
très
belle
vue
Im
Wagen,
sehr
schöne
Aussicht
Les
autres
on
s'en
fou
y'a
que
nous
deux
Die
anderen
sind
uns
egal,
es
gibt
nur
uns
zwei
Copilote,
Copilote,
Copilote
Copilote,
Copilote,
Copilote
Tes
ma
Copilote,
Copilote,
Copilote
Du
bist
meine
Copilote,
Copilote,
Copilote
On
s'en
vas
a
deux
vers
l'infini
Wir
fahren
zu
zweit
in
die
Unendlichkeit
On
a
roulé
toute
la
nuit
sans
cesse
Wir
sind
die
ganze
Nacht
ununterbrochen
gefahren
Un
peu
espagnole,
un
petit
peu
française
Ein
bisschen
Spanierin,
ein
kleines
bisschen
Französin
T'es
rentré
dans
ma
vie
sans
stress
Du
bist
stressfrei
in
mein
Leben
gekommen
Même
quand
tu
m'embêtes
tu
restes
ma
princesse
Auch
wenn
du
mich
nervst,
bleibst
du
meine
Prinzessin
Juste
un
peu
de
love
Nur
ein
bisschen
Liebe
T'es
arrivé
du
ciel
tel
un
météore
Du
bist
vom
Himmel
gekommen
wie
ein
Meteor
Ce
soir
il
pleut
des
loves
Heute
Nacht
regnet
es
Liebe
Pluie
d'étoile
filante
à
la
météo
Sternschnuppenregen
laut
Wettervorhersage
Y'a
ta
place
au
coté
passager
Dein
Platz
ist
auf
der
Beifahrerseite
On
roule
au
soleil
ou
dans
la
tempête
Wir
fahren
bei
Sonnenschein
oder
im
Sturm
Depuis
tout
ce
temps
rien
n'a
changé
Die
ganze
Zeit
über
hat
sich
nichts
geändert
Avec
toi,
tout
me
parais
si
irréel
Mit
dir
scheint
mir
alles
so
unwirklich
T'es
la
seule,
Qui
a
pu
Du
bist
die
Einzige,
die
es
geschafft
hat
Monter
dans
la
vago,
Sous
le
capot,
t'en
as
In
den
Wagen
einzusteigen,
Unter
der
Haube,
das
hast
du
drauf
Dans
la
caisse,
très
belle
vue
Im
Wagen,
sehr
schöne
Aussicht
Les
autres
on
s'en
fou
y'a
que
nous
deux
Die
anderen
sind
uns
egal,
es
gibt
nur
uns
zwei
Copilote,
Copilote,
Copilote
Copilote,
Copilote,
Copilote
Tes
ma
Copilote,
Copilote,
Copilote
Du
bist
meine
Copilote,
Copilote,
Copilote
On
s'en
vas
a
deux
vers
l'infini
Wir
fahren
zu
zweit
in
die
Unendlichkeit
Si
je
pars,
jte
veux
avec
moi
Wenn
ich
gehe,
will
ich
dich
bei
mir
haben
Y'a
que
ta
voix
qui
m'apaise
Nur
deine
Stimme
beruhigt
mich
Et
quand
tu
t'éloigne
de
moi
je
fais
les
100
pats
Und
wenn
du
dich
von
mir
entfernst,
gehe
ich
die
100
Schritte
C'est
pas
à
pas
que
je
construis
l'avenir,
mon
bébé
Schritt
für
Schritt
baue
ich
die
Zukunft
auf,
mein
Baby
T'es
avec
moi,
on
kiffe
la
vie
au
bord
d'une
GT
Du
bist
bei
mir,
wir
genießen
das
Leben
in
einem
GT
Tous
les
deux
on
bombarde,
J'te
fais
té-mon
et
ensemble
le
temps
ne
compte
pas
Wir
beide
rasen,
ich
lasse
dich
einsteigen
und
zusammen
zählt
die
Zeit
nicht
T'as
percé
mes
remparts,
T'es
ma
princesse
et
pour
toi
je
f'rais
le
combat
Du
hast
meine
Mauern
durchbrochen,
du
bist
meine
Prinzessin
und
für
dich
führe
ich
den
Kampf
Y'a
ta
place
au
coté
passager
Dein
Platz
ist
auf
der
Beifahrerseite
On
roule
au
soleil
ou
dans
la
tempête
Wir
fahren
bei
Sonnenschein
oder
im
Sturm
Depuis
tout
ce
temps
rien
n'a
changé
Die
ganze
Zeit
über
hat
sich
nichts
geändert
Avec
toi,
tout
me
parais
si
irréel
Mit
dir
scheint
mir
alles
so
unwirklich
T'es
la
seule,
Qui
a
pu
Du
bist
die
Einzige,
die
es
geschafft
hat
Monter
dans
la
vago,
Sous
le
capot,
t'en
as
In
den
Wagen
einzusteigen,
Unter
der
Haube,
das
hast
du
drauf
Dans
la
caisse,
très
belle
vue
Im
Wagen,
sehr
schöne
Aussicht
Les
autres
on
s'en
fou
y'a
que
nous
deux
Die
anderen
sind
uns
egal,
es
gibt
nur
uns
zwei
Copilote,
Copilote,
Copilote
Copilote,
Copilote,
Copilote
Tes
ma
Copilote,
Copilote,
Copilote
Du
bist
meine
Copilote,
Copilote,
Copilote
On
s'en
vas
a
deux
vers
l'infini
Wir
fahren
zu
zweit
in
die
Unendlichkeit
On
a
roulé
toute
la
nuit
sans
cesse
Wir
sind
die
ganze
Nacht
ununterbrochen
gefahren
Un
peu
espagnole,
un
petit
peu
française
Ein
bisschen
Spanierin,
ein
kleines
bisschen
Französin
T'es
rentré
dans
ma
vie
sans
stress
Du
bist
stressfrei
in
mein
Leben
gekommen
Même
quand
tu
m'embêtes
tu
restes
ma
princesse
Auch
wenn
du
mich
nervst,
bleibst
du
meine
Prinzessin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davy Srk
Album
Copilote
date of release
16-07-2021
Attention! Feel free to leave feedback.