Всё и сразу
Alles auf einmal
Привык
брать
всё
и
сразу,
чтобы
не
ходить
два
раза,
Деньги
и
разум,
деньги
и
разум,
всё
одним
разом.
Gewöhnt,
alles
auf
einmal
zu
nehmen,
um
nicht
zweimal
gehen
zu
müssen,
Geld
und
Verstand,
Geld
und
Verstand,
alles
in
einem
Zug.
Мистер
стильно,
мистер
модно.
Mr.
Stilvoll,
Mr.
Modisch.
Мистер
добро
пожаловать
куда
угодно.
Mr.
Überall
willkommen.
Я
опускаю
хейтеров,
как
водных.
Ich
ziehe
Hater
runter.
На
костюме
три
взлётные.
Auf
dem
Anzug
drei
Streifen.
Всё,
что
ты
слышал
про
меня
- сплетни,
и
виски
26
- летний.
Alles,
was
du
über
mich
gehört
hast
- Gerüchte,
und
26-jähriger
Whiskey.
Они
зовут
меня
"
Sie
nennen
mich
"
Старая
школа".
Alte
Schule".
А
самоназванный
король,
оказался
голый.
Und
der
selbsternannte
König
war
nackt.
Пора
преодолеть
языковой
шазам.
Zeit,
das
sprachliche
Shazam
zu
überwinden.
У
нас
приделывают
крылья
не
только
шузам.
Bei
uns
bekommen
nicht
nur
Schuhe
Flügel.
Время
вернуть
в
тренды,
happy-end'ы.
Zeit,
Happy
Ends
wieder
in
die
Trends
zu
bringen.
Всё,
что
ты
слышал
про
меня
- легенды.
Alles,
was
du
über
mich
gehört
hast
- Legenden.
Всё
возвращается,
как
бумеранг.
Alles
kommt
zurück
wie
ein
Bumerang.
Играя
в
твоём
плеере
по-прежнему
ва-банк.
Spiele
in
deinem
Player
immer
noch
Vabanque.
На
черном
мерине,
в
черном
балахоне.
Im
schwarzen
Benz,
im
schwarzen
Hoodie.
Хип-хоп
на
ладони.
Hip-Hop
in
meiner
Handfläche.
Привык
брать
всё
и
сразу,
чтобы
не
ходить
два
раза,
Деньги
и
разум,
деньги
и
разум,
всё
одним
разом.
Gewöhnt,
alles
auf
einmal
zu
nehmen,
um
nicht
zweimal
gehen
zu
müssen,
Geld
und
Verstand,
Geld
und
Verstand,
alles
in
einem
Zug.
Я
повсюду,
как
взаимные
лайки.
Ich
bin
überall,
wie
gegenseitige
Likes.
Заметен,
как
пятно
на
белой
майке.
Auffällig
wie
ein
Fleck
auf
einem
weißen
T-Shirt.
Как
транспорант
на
майский.
Wie
ein
Transparent
am
Ersten
Mai.
По
голове
будто
хайки.
Wie
High
Kicks
an
den
Kopf.
Всё,
что
ты
слышал
обо
мне
- это
байки.
Alles,
was
du
über
mich
gehört
hast
- das
sind
Geschichten.
Аристократичен,
как
бутылок
десять
клико.
Aristokratisch
wie
zehn
Flaschen
Clicquot.
Но
после
пары
из
них,
зови
меня
десят
гиго.
Aber
nach
ein
paar
davon,
nenn
mich
Zehn-Gigo.
Когда
мне
весело,
я
не
спокоен,
бесит
покой.
Wenn
ich
Spaß
habe,
bin
ich
nicht
ruhig,
Ruhe
nervt
mich.
И
мы
на
этом
треке,
это
бочка
масла
в
огонь.
Und
wir
auf
diesem
Track,
das
ist
Öl
ins
Feuer
gießen.
Я
за
любой
движ
с
ними,
ренч
ми
зе
вимер.
Ich
bin
für
jede
Action
mit
ihnen,
rench
mi
ze
vimer.
И
нас
остановить
может
лишь
Gold
Wiza
Wimmer.
Und
uns
kann
nur
Gold
Wiza
Wimmer
stoppen.
Вызов
принят,
мы
здесь,
чтобы
получить
всё
и
за
раз.
Herausforderung
angenommen,
wir
sind
hier,
um
alles
auf
einmal
zu
bekommen.
Многие
пропали,
я
зову
это
"скинуть
балласт".
Viele
sind
verschwunden,
ich
nenne
das
"Ballast
abwerfen".
Мы
не
в
кино,
но
зови
меня
- Стиляга.
Wir
sind
nicht
im
Kino,
aber
nenn
mich
- Stilyaga
(stylischer
Typ).
Пара
новый
найки,
балет
Синага.
Ein
Paar
neue
Nikes,
Ballett
Sinaga.
Я
фунта
сьел
бекон,
с
костюма
Леди
Гага.
Ich
habe
ein
Pfund
Speck
gegessen,
vom
Kostüm
von
Lady
Gaga.
Когда
музон
в
зале
кричит,
как
будто
мазафака.
Wenn
die
Musik
im
Saal
schreit,
wie
Motherfucker.
Привык
брать
всё
и
сразу,
чтобы
не
ходить
два
раза,
Деньги
и
разум,
деньги
и
разум,
всё
одним
разом.
Gewöhnt,
alles
auf
einmal
zu
nehmen,
um
nicht
zweimal
gehen
zu
müssen,
Geld
und
Verstand,
Geld
und
Verstand,
alles
in
einem
Zug.
Третий
Куплет:
(l'
Dritte
Strophe:
(L'
One)
Я
- романтик,
мы
с
ней
летим
завтракать
в
Париж.
One)
Ich
bin
Romantiker,
wir
fliegen
morgen
zum
Frühstücken
nach
Paris.
Он
появляется,
в
здании
начинается
движ.
Er
taucht
auf,
im
Gebäude
beginnt
die
Action.
Один
конкурент
на
земле,
называется
Майкл
Малыш.
Ein
Konkurrent
auf
der
Erde,
genannt
Michael
Malysh
(Kleiner/Baby).
Не
разделяешь
мои
взгляды,
вот
пара
лыж.
Teilst
meine
Ansichten
nicht,
hier
sind
ein
Paar
Ski.
Толпа
кричит
моё
имя
Мишен
Комплит.
Die
Menge
schreit
meinen
Namen,
Mission
Complete.
Я
Никита
Гусев
и
я
забил
болид.
Ich
bin
Nikita
Gusev
und
ich
habe
das
Siegtor
geschossen.
Девочки
плачут
навзрыд,
других
пацанов
бомбит.
Die
Mädchen
weinen
hemmungslos,
andere
Jungs
sind
stinksauer.
Пропал
из
инстаграмма,
Лева
хитрит.
Verschwunden
von
Instagram,
Leva
ist
schlau/trickst.
Я
- сьешь...
Ich
- iss...
аромат
кензо,
у...
Aroma
von
Kenzo,
uh...
Словно
ограбил
казино...
Als
hätte
ich
ein
Casino
ausgeraubt...
Успех
не
любит
болтунов.
Erfolg
mag
keine
Schwätzer.
На
моих
ногах
Джорданы,
плащи
от
Бёрбери.
An
meinen
Füßen
Jordans,
Mäntel
von
Burberry.
Марсианские
хроники
Рея
Бредбери.
Die
Mars-Chroniken
von
Ray
Bradbury.
От
Джегии
афиши,
и
признания
A-Fishial.
Von
Dzhegii
Postern
und
A-Fishial
(offizieller)
Anerkennung.
Всё
и
сразу,
миллионер
без
высшего.
Alles
auf
einmal,
Millionär
ohne
Hochschulabschluss.
Привык
брать
всё
и
сразу,
чтобы
не
ходить
два
раза,
Деньги
и
разум,
деньги
и
разум,
всё
одним
разом.
Gewöhnt,
alles
auf
einmal
zu
nehmen,
um
nicht
zweimal
gehen
zu
müssen,
Geld
und
Verstand,
Geld
und
Verstand,
alles
in
einem
Zug.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Почерк
date of release
01-01-2015
Attention! Feel free to leave feedback.