STABIL, Rizzo Guerta & Impala - Geceler Uzar Gider - translation of the lyrics into Russian

Geceler Uzar Gider - İmpala , Stabil , Rizzo Guerta translation in Russian




Geceler Uzar Gider
Ночи длятся бесконечно
Stabil Verse:
Куплет Stabil:
Geceler uzar gider onlar uyumaya devam ederler
Ночи тянутся, а они продолжают спать.
Zamanı kaybeden ben
Я тот, кто теряет время.
Şans okul takım kaptanı gibidir beni seçmez
Удача, как капитан школьной команды, не выбирает меня.
Bazı geçmişlerin yarası geçmez
Раны некоторых прошлых событий не заживают.
Yolum benim karakterim derindi mazilerim
Мой путь это мой характер, глубоки мои прошлые деяния.
Sağlam olur mevzilerim giderim aynı yönde
Крепки мои позиции, я иду в том же направлении.
Benle gelenler de kazanırlar önde
Те, кто идут со мной, тоже выигрывают, будучи впереди.
Ölenleri bırak arkana dönme
Оставь позади тех, кто пал, не оглядывайся.
Geriye doğru gitmen hata ileri git ve durma bidaha
Идти назад ошибка, иди вперед и больше не останавливайся.
Bakma kafanı çevirme an meselesi delirmen
Не смотри, не оборачивайся, вот-вот сойдешь с ума.
Farkına var kendinin yeneceksin derdini
Осознай себя, ты победишь свою боль.
Sakın deme ben yenemem söyle benle yap deneme
Никогда не говори, что я не могу победить, скажи вместе со мной: попробую".
Hedef koyar yürürüm ben düz giderim sendelemem
Я ставлю цель и иду прямо, я не спотыкаюсь.
Tanrı herkese yaşatmaz bunu sence neden
Бог не каждому дарует это, как ты думаешь, почему?
Ben gibiler sen gibiler mikrofon ve kulaklığın arasında kalbi delen
Такие, как я, такие, как ты, между микрофоном и наушниками, пронзающие сердца.
Rap denemem dinle beni de kendine gel!
Рэп-попытка, послушай меня и приди в себя!
Bırak sikilmiş televizyon kumandasını gerçek bi film izle pencereden
Брось этот чертов пульт от телевизора, посмотри настоящий фильм из окна.
Memlekette namus elden ele
В стране честь передается из рук в руки.
Kızlarımız götleriyle başlarıyla selfie çekip
Наши девочки делают селфи, выставляя напоказ свои задницы и головы,
Koydular internete
И выкладывают их в интернет.
Benzedi bir vitrine döndük tımarhaneye
Мы стали похожи на витрину, превратились в сумасшедший дом.
Amerikan domuzlarına özenen o rapçilerden değilim
Я не из тех рэперов, которые подражают американским свиньям.
Beni de taşlayın
Закидайте и меня камнями.
Kusura bakmayın Chicago Bulls'lu değil Beşiktaşlıyım!
Извините, я болею не за Chicago Bulls, а за "Бешикташ"!
Rizzo Guerta Verse:
Куплет Rizzo Guerta:
Yapılacak yemekten daha çok ticareti kurşunun ama
Торговля свинцом процветает больше, чем приготовление еды, но
Eline verdiler silah ve dediler ki vur şunu bunlar
Они дали в руки оружие и сказали: "Стреляй в этого, в того".
Bir nesil yaratmak istedi yaşadığından kuşkulu ben
Они хотели создать поколение, которое сомневается в своей жизни, я
Kaybettiğimi anlamıştım sattığımda uykumu
Понял, что проиграл, когда продал свой сон.
Bu soygunu yaptılar eli cebimdeyken devletin
Это ограбление совершили, пока рука государства была в моем кармане.
Sen de doğduysan fakir eğer olamıcak bi servetin
Если ты тоже родился бедным, если у тебя не будет состояния,
Elindeyse hayalin bi sersemin
Если у тебя есть мечта, будь упрямым.
Gerekiyorsa çal onu bu sert zemin
Если нужно, укради ее, эта земля сурова.
Peşine düş ve kovala yapama kısır döngü paranı sorana
Преследуй ее и гонись, не создавай порочный круг, тем, кто спрашивает о твоих деньгах,
Yok demek de alışkanlık kendinden bi alkış aldın
Говорить "нет" тоже привычка, ты сам себя похвалил.
Barışmalısın onla şu aynayla çarpış artık
Ты должен помириться с ним, с этим зеркалом, столкнись уже.
Köpek gibi çalıştım ben sorma gerisi hep traştı
Я работал как собака, не спрашивай, остальное было просто тратой времени.
Mikrofonu yere bırakıp kaldırcaklar izliyom
Я наблюдаю, как они поднимут микрофон с пола.
Yazılmış senaryolar ve dinleyici sen piyon
Написанные сценарии, а ты, слушатель, всего лишь пешка.
Yeraltında bile nüfuz adaleti gizlyorken
Даже в андеграунде влияние скрывает справедливость,
Anlaşılmayacak her ne kadar haklı olsa da İndigo!
И Индиго не поймут, как бы он ни был прав!
İmpala Verse:
Куплет Impala:
İnsanlara kızdım, insanları kırdım
Я злился на людей, я обижал людей.
Aynı sonla biten bütün cümlelerden bıktım
Я устал от всех предложений, заканчивающихся одинаково.
İnsanlara yazdığım bütün cümlelerimi yaktım
Я сжег все предложения, которые написал людям.
Onlar önümde birer kağıttı dündekileri yırttım
Они были для меня просто бумажками, вчерашние я порвал.
Mavi birer yalancıydık dünya gibi tatsız
Мы были синими лжецами, безвкусными, как мир.
Hayat benim hakkım bayat kağıtlarımı bırak sende kalsın
Жизнь мое право, оставь мои черствые бумаги себе.
Küçük dünyalarınız benim odam kadar sıkkın
Ваши маленькие миры тесны, как моя комната.
Yolum biraz dardı ayaklarım bana dargın
Моя дорога была немного узкой, мои ноги злились на меня.
Her gün yorgun argın eve gelen bir baba gibi hayat elleri nasırlı
Жизнь, как отец, каждый день возвращающийся домой усталым и измотанным, с мозолистыми руками.
Kim ne kötülük yaptı ise bil ki hepsi kasıtlı
Знай, что все зло, которое кто-либо сделал, было сделано намеренно.
Ama benimki farklı benimki kırmaktı bir insanı
Но мое зло другое, мое зло это сломать человека.
Kızdırmak bir insanı? Denemeyin yok dahası!
Разозлить человека? Не пытайтесь, больше ничего нет!
Yok pahası duygularımın, yok devamı uykularımın
Нет цены моим чувствам, нет продолжения моим снам.
Yok selamı kuytularımın gölgesinde bol selası insanlarımın
Нет приветствия моим укромным уголкам, много молитв в тени моих людей.
Gömülü toprağında kaldı öksüz aklım
Мой осиротевший разум остался похороненным в земле.
Ben de kirli yarınlara kaldım
А я остался с грязным завтра.
Tepemizden geçen bi ince çizgi var ve gölgesinde biz
Над нами проходит тонкая линия, и мы в ее тени.
Solumuzda gelecek ve sağımızda geçmiş
Слева от нас будущее, а справа прошлое.
Sorun şu ki güneş her doğduğunda düşündük
Проблема в том, что каждый раз, когда восходит солнце, мы думаем,
Ne sağda, ne solda, ne de o çizginin içindeyiz
Что мы не справа, не слева и не внутри этой линии.
Burası kapalı bi mağara oldu çıkış yolu korku dolu
Это стало закрытой пещерой, выход полон страха.
Büyüdün ettin ama öldün bok yoluna sormuyosun neden
Ты вырос, сделал, но умер, ты не спрашиваешь, почему идешь по дерьмовой дороге.
İçindeki keder buna derler kader
Печаль внутри тебя, это называется судьбой.
Anan baban ağlar onlar takım elbiseyle güler!
Твои мать и отец плачут, они смеются в костюмах!






Attention! Feel free to leave feedback.