STOR feat. Thomas Stenström & Ison & Fille - Stora blå - translation of the lyrics into German

Stora blå - Ison & Fille , Thomas Stenström , Stor translation in German




Stora blå
Großes Blau
Nästa Stora blå.
Nächstes Großes Blau.
Vägen tog slut finns inget kvar nu.
Der Weg endete, es gibt nichts mehr.
Här är allt jag väntat på.
Hier ist alles, worauf ich gewartet habe.
Jag tittar ut, allt vi varit.
Ich schaue hinaus, auf alles, was wir waren.
Det är som vi står moln.
Es ist, als ob wir auf Wolken stehen.
Vini, vidi, vici såg det stora hela.
Veni, vidi, vici, sah das große Ganze.
Gähda med Rafiki var odiskreta.
Gras mit Rafiki war so indiskret.
Flyger som Khaleesi se mig obesegrad.
Fliege wie Khaleesi, sieh mich unbesiegt.
Svävar molnen som Avicii, låter toner leva.
Schwebe auf Wolken wie Avicii, lasse Töne leben.
Längst ner i skuggorna där ingen såg mig.
Ganz unten in den Schatten, wo mich niemand sah.
Nu jag seglar med kondorer över Kungsträdgården.
Jetzt segle ich mit Kondoren über den Kungsträdgården.
Sätter eld våren i min eufori.
Setze den Frühling in meiner Euphorie in Brand.
Som första kärleken för hundra år sen.
Wie die erste Liebe vor hundert Jahren.
Softa stationen, inga cash jag planka.
Chillte am Bahnhof, kein Geld, also schwarzgefahren.
Drömde om miljoner allt jag fick va några slantar.
Träumte von Millionen, alles, was ich bekam, waren ein paar Münzen.
Men gäri vid min sida tänder brandlarm, twerkar verandan.
Aber Mädel an meiner Seite löst Feueralarm aus, twerkt auf der Veranda.
somnar i min famn, röker amdam.
Schläft in meinen Armen ein, raucht Hasch.
Man måste fira att man andas.
Man muss feiern, dass man atmet.
För jag ser tiderna förvandlas.
Denn ich sehe, wie sich die Zeiten verändern.
Målar framtiden min canvas.
Male die Zukunft auf meine Leinwand.
Långt ifrån ljudet av tanbanjas!
Weit weg vom Klang der Tanbanjas!
Baby jag va ensam i det stora blå.
Baby, ich war einsam im großen Blau.
Försökte ta mig upp mellan varje våg.
Versuchte, mich zwischen jeder Welle hochzukämpfen.
Om jag lyckas ta mig hem.
Wenn ich es schaffe, nach Hause zu kommen,
Ska jag aldrig förlora igen.
werde ich nie wieder verlieren.
Baby jag va ensam i det stora blå.
Baby, ich war einsam im großen Blau.
Jaga efter drömmarna vi hade då.
Jagte den Träumen nach, die wir damals hatten.
Om jag lyckas ta mig hem,
Wenn ich es schaffe, nach Hause zu kommen,
ska jag aldrig förlora igen.
werde ich nie wieder verlieren.
Under ytan sökte lyckan stog och trampa vatten.
Unter der Oberfläche suchte ich das Glück, stand und trat Wasser.
Tackar dykarna som lyfte oss till andra akten.
Danke den Tauchern, die uns zum zweiten Akt hoben.
Gett vårt allt sen vi bänkade i hörnan.
Haben alles gegeben, seit wir in der Ecke saßen.
Mutea våra ord, men bönerna blev hörda.
Unsere Worte stummgeschaltet, aber die Gebete wurden erhört.
One twenty seven, många tårar här röda.
Einhundertsiebenundzwanzig, viele Tränen hier auf der Roten.
Alla pedalen, alla redo här att köra.
Alle auf dem Pedal, alle bereit zu fahren.
Klart vinner, livet slängt mig en puss.
Klar gewinne ich, das Leben hat mir einen Kuss zugeworfen.
Ger hundra tio ingen half-way crook.
Gebe hundertzehn Prozent, kein Halbgauner.
Life's a gamle, finns ingen säker rutt.
Das Leben ist ein Glücksspiel, es gibt keinen sicheren Weg.
Lämnar misären går hela vägen upp.
Verlasse das Elend, gehe den ganzen Weg nach oben.
Nu the next man up att springa
Jetzt bin ich der Nächste, der rennt.
The marathon.
Der Marathon.
Inga klagomål man e tuff som Megatron.
Keine Beschwerden, man ist hart wie Megatron.
Gud han gav oss driv, livet gav oss grace.
Gott gab uns Antrieb, das Leben gab uns Anmut.
När det är ens tid är man aldrig late.
Wenn es deine Zeit ist, bist du niemals zu spät.
Vägen ledde hit, tog oss ur the maze!
Der Weg führte hierher, holte uns aus dem Labyrinth!
Huvet e on fire, Johnny Blaze.
Kopf steht in Flammen, Johnny Blaze.
Baby jag va ensam i det stora blå.
Baby, ich war einsam im großen Blau.
Försökte ta mig upp mellan varje våg.
Versuchte, mich zwischen jeder Welle hochzukämpfen.
Om jag lyckas ta mig hem.
Wenn ich es schaffe, nach Hause zu kommen,
Ska jag aldrig förlora igen.
werde ich nie wieder verlieren.
Baby jag va ensam i det stora blå.
Baby, ich war einsam im großen Blau.
Jaga efter drömmarna vi hade då.
Jagte den Träumen nach, die wir damals hatten.
Om jag lyckas ta mig hem,
Wenn ich es schaffe, nach Hause zu kommen,
ska jag aldrig förlora igen...
werde ich nie wieder verlieren...
Om jag lyckas ta mig hem,
Wenn ich es schaffe, nach Hause zu kommen,
ska jag aldrig förlora igen...
werde ich nie wieder verlieren...
Om jag lyckas ta mig hem,
Wenn ich es schaffe, nach Hause zu kommen,
ska jag aldrig förlora igen.
werde ich nie wieder verlieren.





Writer(s): Ulises Azocar Infante, Charlie Bernardo, Thomas Stenstrom, Ison Glasgow, Felipe Andres Leiva Wenger


Attention! Feel free to leave feedback.