Lyrics and translation SUCH feat. Kerrie Joy - Melanin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Someone
to
save
our
lives
Кто-то,
кто
спасет
наши
жизни.
Someone
to
save
us
Кто-то,
кто
спасет
нас.
Someone
to
save
our
lives
Кто-то,
кто
спасет
наши
жизни.
Someone
to
save
our
lives
Кто-то,
кто
спасет
наши
жизни.
Someone
to
save
us
Кто-то,
кто
спасет
нас.
Someone
to
save
our
lives
Кто-то,
кто
спасет
наши
жизни.
Deep
within
this
fertile
brown
skin
lies
the
capacity
to
be
magnificent
Глубоко
внутри
этой
плодородной
коричневой
кожи
скрывается
способность
быть
великолепной.
We
stand
on
the
backs
of
giants
Мы
стоим
на
спинах
гигантов.
The
oceans
formed
after
millennials
of
sun-kissed
rivers
have
poured
in
Океаны,
образовавшиеся
после
тысячелетий
солнечных
рек,
излились.
And
like
the
oceans
our
vastness
has
not
yet
fully
been
explored
Как
и
океаны,
наши
просторы
еще
не
полностью
изучены.
We
know
more
of
the
glass
ceiling
above
us
than
we
do
of
the
power
within
us
Мы
знаем
больше
о
стеклянном
потолке
над
нами,
чем
о
силе
внутри
нас.
That
black
power,
we
are
electric
Эта
черная
сила,
мы
электрические.
Shocking
civilization
into
existence,
charged
with
greatness
Шокирующая
цивилизация
в
существование,
заряженная
величием.
But
how
soon
we
forget
that
his-story
doesn't
tell
our-story
Но
как
скоро
мы
забудем,
что
его
история
не
расскажет
нашу
историю.
The
underground
railroad
isn't
our
only
claim
to
glory
Подземная
железная
дорога-не
единственное
наше
право
на
славу.
We
didn't
have
sit-ins
and
marches
when
we
built
the
pyramids
У
нас
не
было
сидячих
мест
и
маршей,
когда
мы
строили
пирамиды.
The
struggle
is
real
but
so
are
our
successes
Борьба
реальна,
но
таковы
наши
успехи.
Do
the
math
yourself
because
the
figures
have
been
hidden
Делайте
математику
сами,
потому
что
цифры
были
скрыты.
All
we
needed
was
a
reflection,
but
instead
we've
been
lookin
for
Все,
что
нам
было
нужно-это
отражение,
но
вместо
этого
мы
искали.
Someone
to
save
our
lives
Кто-то,
кто
спасет
наши
жизни.
Someone
to
save
us
Кто-то,
кто
спасет
нас.
Someone
to
save
our
lives
Кто-то,
кто
спасет
наши
жизни.
Someone
to
save
our
lives
Кто-то,
кто
спасет
наши
жизни.
Someone
to
save
us
Кто-то,
кто
спасет
нас.
Someone
to
save
our
lives
Кто-то,
кто
спасет
наши
жизни.
So,
the
next
march
on
Washington
should
be
a
march
of
melanin
Итак,
следующий
марш
на
Вашингтон
должен
стать
маршем
меланина.
Flowing
throughout
the
streets
like
the
blood
throughout
the
skin
Течет
по
улицам,
как
кровь
по
всей
коже.
Where
they,
can't,
breathe,
we'll
carry
the
oxygen
Там,
где
они
не
могут
дышать,
мы
будем
нести
кислород.
Cells
of
change,
say
their
names
to
ensure
they
haven't
died
in
vain
Клетки
перемен,
произнесите
их
имена,
чтобы
убедиться,
что
они
не
умерли
напрасно.
Til
'we
shall
overcome'
becomes
'we
have
overcame'
До
тех
пор,
пока
мы
не
победим,
мы
не
станем
"мы
победили".
We
shall
lift
every
voice
and
sing
as
every
fist
is
raised
Мы
будем
возвышать
каждый
голос
и
петь,
когда
поднимется
кулак.
Take
every
knee,
as
we
make
the
stand
to
say
that
Преклони
каждое
колено,
пока
мы
выступаем
за
это.
We
the
people
won't
simply
go
away
Мы,
люди,
не
просто
уйдем.
We
were
Stolen
from
Africa
brought
to
America
with
royalty
in
our
back
pocket
Мы
были
украдены
из
Африки,
привезены
в
Америку
с
королевской
властью
в
заднем
кармане.
That's
why
they
consistently
charge
us,
paying
for
this
country's
vices
Вот
почему
нас
постоянно
обвиняют,
расплачиваясь
за
пороки
этой
страны.
As
the
cops
become
the
robbers,
of
our
liquid
gold
Когда
копы
становятся
грабителями
нашего
жидкого
золота.
Spilled
across
the
nation,
soaked
into
a
foundation
that
they've
tried
to
wash
away
Пролитые
по
всей
стране,
пропитанные
фундаментом,
который
они
пытались
смыть.
But
like
liquid
gold
we
always
rise
Но,
как
жидкое
золото,
мы
всегда
поднимаемся.
All
we
need
to
do
is
rise,
and
we
don't
need
Все,
что
нам
нужно-это
подняться,
и
нам
не
нужно.
Someone
to
save
our
lives
Кто-то,
кто
спасет
наши
жизни.
Someone
to
save
us
Кто-то,
кто
спасет
нас.
Someone
to
save
our
lives
Кто-то,
кто
спасет
наши
жизни.
Someone
to
save
our
lives
Кто-то,
кто
спасет
наши
жизни.
Someone
to
save
us
Кто-то,
кто
спасет
нас.
Someone
to
save
our
lives
Кто-то,
кто
спасет
наши
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sulfrance Charles
Attention! Feel free to leave feedback.