Lyrics and translation SUNSET - Cindy (S01E03)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cindy (S01E03)
Синди (С01Э03)
Tel
un
vieux
logiciel
de
retouches
numérique,
Словно
старый
фотошоп,
L'obscurité
du
club
efface
patiemment
Темнота
клуба
терпеливо
стирает
Ton
physique
disgrâcieux,
ton
visage
Твои
неприглядные
черты,
твое
лицо
Perdue
dans
le
brouillard
dense
du
dancefloor,
Потерянная
в
густом
тумане
танцпола,
Tu
caches
ton
visage
que
la
fumée
ne
laisse
éclore,
Ты
прячешь
лицо,
которое
дым
не
выпускает
наружу,
Tu
es
belle
à
condition
que
la
nuit
tombe,
Ты
прекрасна
лишь
с
наступлением
ночи,
De
loin
ma
Cendrillon,
de
près
ma
bête
immonde.
Издалека
моя
Золушка,
вблизи
мой
чудовищный
зверь.
De
jour,
tu
n'es
qu'une
4,
5 sur
10,
Днем
ты
всего
лишь
4,
5 из
10,
Mais
sous
la
pluie
des
stroboscopes,
avec
l'angle
propice,
Но
под
дождем
стробоскопов,
с
удачного
ракурса,
Tu
es
ma
sublime
inconnue,
ma
9,
5,
peut-être
10.
Ты
моя
прекрасная
незнакомка,
моя
9,
5,
а
может,
и
10.
Tu
es
presque
sexy
quand
la
nuit
neutralise
Ты
почти
сексуальна,
когда
ночь
скрывает
Ta
plastique
imparfaite
que
le
vide
érotise,
Твою
неидеальную
внешность,
которую
пустота
эротизирует,
Abusée
par
le
bleu
de
ton
vernis
turquoise,
Обманут
синевой
твоего
бирюзового
лака,
Et
le
brillant
à
lèvres
de
ton
gloss
goût
framboise.
И
блеском
для
губ
со
вкусом
малины.
Pratiquant
le
maquillage
comme
d'autres
l'art
de
la
guerre,
Используя
макияж,
как
другие
искусство
войны,
Experte
du
camouflage
et
du
fard
à
paupières,
Эксперт
по
камуфляжу
и
теням
для
век,
Tu
es
faite
pour
le
noir
et
depuis
l'ombre
tu
règnes,
Ты
создана
для
темноты
и
из
тени
ты
правишь,
Radieuse
à
condition
que
la
lumière
s'éteigne.
Сияющая
лишь
при
условии,
что
свет
погаснет.
De
jour,
tu
n'es
qu'une
4,
5 sur
10,
Днем
ты
всего
лишь
4,
5 из
10,
Mais
sous
la
pluie
des
stroboscopes,
avec
l'angle
propice,
Но
под
дождем
стробоскопов,
с
удачного
ракурса,
Tu
es
ma
sublime
inconnue,
ma
9,
5,
peut-être
10.
Ты
моя
прекрасная
незнакомка,
моя
9,
5,
а
может,
и
10.
Tu
n'es
qu'un
infime
artefact,
Ты
всего
лишь
крошечный
артефакт,
Une
illusion
d'optique
que
la
lumière
diffracte,
Оптическая
иллюзия,
которую
свет
преломляет,
Resplendissante
à
condition
d'un
contre-jour,
Блистательная
лишь
при
контровом
свете,
D'un
faisseau
aveuglant
corrigeant
tes
contours.
Ослепляющем
луче,
корректирующем
твои
контуры.
Patiente
un
peu
et
laisse
oeuvrer
le
vide
en
ta
faveur,
Потерпи
немного
и
позволь
пустоте
работать
в
твою
пользу,
Reste
discrète
avant
que
s'altèrent
mes
capteurs
Оставайся
незаметной,
пока
не
изменятся
мои
сенсоры
Et
que
s'instillent
en
moi
les
nécessaires
2 grammes
И
пока
в
меня
не
проникнут
необходимые
2 грамма,
Qui
font
que
plus
je
bois,
plus
tu
as
du
charme.
Из-за
которых
чем
больше
я
пью,
тем
больше
ты
мне
нравишься.
De
jour,
tu
n'es
qu'une
4,
5 sur
10,
Днем
ты
всего
лишь
4,
5 из
10,
Mais
sous
la
pluie
des
stroboscopes,
avec
l'angle
propice,
Но
под
дождем
стробоскопов,
с
удачного
ракурса,
Tu
es
ma
sublime
inconnue,
ma
9,
5,
peut-être
10.
Ты
моя
прекрасная
незнакомка,
моя
9,
5,
а
может,
и
10.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FRANCK RIVOIRE, RAPHAEL SIBONI
Attention! Feel free to leave feedback.