SUPER BEAVER - わたし - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation SUPER BEAVER - わたし




わたし
Я
あなたが伸ばした手に 俯きながら触れる度に
Каждый раз, когда я, склонив голову, касаюсь твоей протянутой руки,
胸の奥 ずきずきやるのは 一人じゃ立てないこの「わたし」
глубоко в груди ноет это «я», неспособное стоять на ногах в одиночку.
過ぎる日に 振り返る日々 強さとは何か知らぬまま
Оглядываясь на прошедшие дни, я не знал, что такое настоящая сила.
成せること 成そうとすること その違いさえも気付かずに
Не замечал даже разницы между тем, что могу сделать, и тем, что пытаюсь сделать.
ただ 目の前のプライドや 誰かさんが言った常識を
Просто прикрываясь гордостью и чьими-то чужими представлениями о здравом смысле,
盾にして まだ平気だと 作り笑顔で
с натянутой улыбкой делал вид, что всё ещё в порядке.
どこかで 待ち続けてた あなたを
Где-то в глубине души я продолжал ждать тебя.
何度だって 何度だって 差し伸べられた手を取ればいい
Сколько бы раз ни понадобилось, я могу просто взять твою протянутую руку.
わたしが一人で 成せたことなんて 数えられるほどにわずかで
Того, что я смог достичь в одиночку, так мало, что можно пересчитать по пальцам.
何も無くて 一つも無くて それでもここに来られたのは
У меня ничего нет, совсем ничего, и всё же я смог добраться сюда,
あなたが伸ばした その手を掴んで 共に歩けたから 出会いもその全て
потому что схватился за твою протянутую руку и мы шли вместе. Встреча с тобой это всё.
答えも決まりも無いのだから 答えと決めたその未来は
Раз нет ни ответов, ни правил, то будущее, которое ты выбрал в качестве ответа,
"本当"になり得ない 嘘に邪魔されずに あなたが今始めればいい
не может стать «правдой». Не дай лжи сбить тебя с пути, просто начни сейчас.
ただ 目の前のプライドは 誰かさんが言った常識で
Просто эта гордость перед глазами, эти чьи-то чужие представления о здравом смысле,
素直さを ひねた屁理屈で 上手く隠すから
я так ловко прячу свою искренность за надуманными отговорками.
そんなの 捨ててみないかい? 今すぐ
Почему бы не попробовать отбросить всё это? Прямо сейчас.
何度だって何度だって 振り返る日々のわたしが言う
Сколько бы раз ни понадобилось, я, оглядываясь на прошедшие дни, говорю тебе:
弱さも認めて 信じた本当を 共に生きたいなら
Если ты хочешь жить вместе, признай свою слабость и поверь в настоящую правду.
何度だって何度だって 差し伸べられた手を取ればいい
Сколько бы раз ни понадобилось, просто возьми протянутую руку.
わたしが一人で成せたことなどは 数えられるほどににわずかで
Того, что я смог достичь один, так мало, что можно пересчитать по пальцам.
何もなくて一つも無くて それでもここに居るのならば
У меня ничего нет, совсем ничего, и если я всё же здесь,
あなたが伸ばした その手を掴んで 今度は連れて行く 共にある未来へ
схватись за мою протянутую руку, и на этот раз я поведу тебя в наше общее будущее.





Writer(s): 柳沢 亮太, 渋谷 龍太, 柳沢 亮太, 渋谷 龍太


Attention! Feel free to leave feedback.