SWIT EME feat. Miranda - Preguntas por Responder - translation of the lyrics into German

Preguntas por Responder - miranda , SWIT EME translation in German




Preguntas por Responder
Fragen, die noch zu beantworten sind
En mi barrio no te salvará la fe
In meinem Viertel wird dich der Glaube nicht retten
No aprendimos a rezar
Wir haben nicht gelernt zu beten
Aquí aprendimos a hacer
Hier haben wir gelernt zu machen
No creo en tus palabras
Ich glaube nicht an deine Worte
Ni en lo que no puedo ver
Noch an das, was ich nicht sehen kann
Y hay muchas cosas que veo y no me las quiero creer
Und es gibt viele Dinge, die ich sehe und nicht glauben will
Quien no sabe ganar quien sabe perder?
Wer nicht gewinnen kann, wer weiß zu verlieren?
Quien no sabe amar? Quien sabe que luego va a doler?
Wer nicht lieben kann? Wer weiß, dass es später weh tun wird?
Quien no sabe dar? Pero quién te sabe devolver?
Wer nicht geben kann? Aber wer weiß dir zurückzugeben?
A cada mentira dos silencios
Auf jede Lüge zwei Schweigen
El mío desde el principio y el tuyo al final del cuento
Meines von Anfang an und deines am Ende der Geschichte
Todo cuentos cuentos cuentos y mentiras
Alles Geschichten, Geschichten, Geschichten und Lügen
E escuchao cada una que ni te la imaginas
Ich habe jede einzelne gehört, die du dir nicht vorstellen kannst
Las he visto todas a través de estas pupilas, que lloran
Ich habe sie alle durch diese Pupillen gesehen, die weinen
Pero cuando pasas ya no mira
Aber wenn du vorbeigehst, schauen sie nicht mehr hin
Loca la memoria es selectiva, las personas destructivas
Verrückt, das Gedächtnis ist selektiv, die Menschen destruktiv
Si odias es porque quisiste y no querías
Wenn du hasst, dann weil du geliebt hast und es nicht wolltest
Ahora recuérdame aquello que decías
Jetzt erinnere mich daran, was du gesagt hast
Cómo era? A sí. que bonita es la vida??
Wie war das? Ach ja. Wie schön ist das Leben??
Pero aquí se marchita lo bonito
Aber hier verwelkt das Schöne
Me gustaría saber hasta qué edad se es niño
Ich würde gerne wissen, bis zu welchem Alter man Kind ist
Es un número o un trato recibido?
Ist es eine Zahl oder eine erhaltene Behandlung?
Si es un sentimiento en nuestro interior es infinito!?
Wenn es ein Gefühl in unserem Inneren ist, ist es unendlich!?
Y si grito y no me oyen?
Und wenn ich schreie und sie mich nicht hören?
Y sus pastillas no me afectan, las paredes se me comen
Und ihre Pillen wirken nicht auf mich, die Wände fressen mich auf
Y sus farolas no alumbran la soledad que me sigue cada noche
Und ihre Laternen beleuchten nicht die Einsamkeit, die mir jede Nacht folgt
Porque todo se me rompe, porque
Warum geht alles bei mir kaputt, warum
Unos hablan de lo que no ven
Manche sprechen über das, was sie nicht sehen
Otros hablan con el sudor de su frente
Andere sprechen mit dem Schweiß ihrer Stirn
No te preocupes que está to bien, como siempre
Mach dir keine Sorgen, es ist alles gut, wie immer
Hace tiempo te lo pregunté, yo lo siento tu lo sientes
Ich habe dich vor langer Zeit gefragt, ich fühle es, du fühlst es
Y si miente y la creo
Und wenn sie lügt und ich ihr glaube
Y si se hace más daño mi mano que la pared cuando la golpeo,
Und wenn meine Hand mehr Schaden nimmt als die Wand, wenn ich sie schlage,
Y la golpeo, joder si la golpeo
Und ich schlage sie, verdammt, ich schlage sie
Tranformando la ira en golpes, convirtiendo en rabia, sueños
Wut in Schläge verwandeln, Träume in Wut verwandeln
Y así uno nace y corre y así uno corre y crece
Und so wird man geboren und rennt, und so rennt man und wächst
Y así los jardines se llenan de flores
Und so füllen sich die Gärten mit Blumen
Disfruta del viaje y da igual donde llegues
Genieße die Reise und es ist egal, wo du ankommst
Acaso el viaje no es la distancia que recorres?
Ist die Reise nicht die Strecke, die du zurücklegst?
O es que tu destino no eres dentro un cofre?
Oder ist dein Schicksal nicht du selbst in einer Truhe?
Vale la pena esta vida de mortales?
Lohnt sich dieses Leben der Sterblichen?
Le gritó al cielo y mis deseos no se cumplen
Ich schreie zum Himmel und meine Wünsche erfüllen sich nicht
Los dioses son humanos los humanos animales
Die Götter sind Menschen, die Menschen sind Tiere
No aprendimos a gatear antes que a correr?
Haben wir nicht gelernt zu krabbeln, bevor wir rennen?
No buscamos el final para empezar otra vez?
Suchen wir nicht das Ende, um wieder von vorne anzufangen?
No lo hacemos de una cuando la cuenta es de 3?
Tun wir es nicht sofort, wenn der Countdown bei 3 ist?
No tiramos palante entre espada y la pared?
Gehen wir nicht vorwärts, zwischen Schwert und Wand?
Quien resuelve mis dudas?
Wer löst meine Zweifel?
Si soy feliz porque me hago tantas preguntas?
Wenn ich glücklich bin, warum stelle ich mir dann so viele Fragen?
Acaso no las responderé nunca? Joder
Werde ich sie etwa nie beantworten? Verdammt
Tengo tantas preguntas por responder
Ich habe so viele Fragen, die noch zu beantworten sind
Para las palabras no valen nada
Für mich haben Worte keinen Wert
Como puede mentirte alguien que dijo que te amaba?
Wie kann dich jemand anlügen, der gesagt hat, dass er dich liebt?
Como puede ser que me haya cambiado la mirada?
Wie kann es sein, dass sich mein Blick verändert hat?
Y como puede esta ansiedad ahogarme cada madrugada?
Und wie kann diese Angst mich jede Nacht ersticken?
Y dime que la vida es bella, porque las estrellas brillan
Und sag mir, dass das Leben schön ist, weil die Sterne leuchten
Porque tengo esta botella, y mis cuerdas vocales chillan
Weil ich diese Flasche habe und meine Stimmbänder schreien
Y si me cuelgo de la cuerda, y si despues tumbo la silla
Und wenn ich mich am Seil aufhänge, und wenn ich danach den Stuhl umstoße
A quien le importa que me muera?, a pocos más que a mi familia
Wen interessiert es, ob ich sterbe?, kaum jemanden außer meiner Familie
Siempre quise dejar huella y siempre supe que lo haría
Ich wollte immer Spuren hinterlassen und ich wusste immer, dass ich es tun würde
Pero de que sirve todo eso si se va a acabar mi vida?
Aber wozu dient das alles, wenn mein Leben enden wird?
Y solo lloro de noche, pero callo por el día
Und ich weine nur nachts, aber ich schweige tagsüber
No puedo dejar que la realidad acabe con mi alegria
Ich kann nicht zulassen, dass die Realität meine Freude zerstört
En mi pecho una avería, sangre negra entuberías
In meiner Brust ein Schaden, schwarzes Blut in den Rohren
Me he hecho el loco a veces por cosas que hasta un ciego vería
Ich habe mich manchmal verrückt gemacht wegen Dingen, die selbst ein Blinder sehen würde
No me contéis más historias, ya paso de tonterías,
Erzählt mir keine Geschichten mehr, ich habe genug von dem Unsinn,
Yo que gente es pura de verdad y no los que van de rials
Ich weiß, welche Leute wirklich rein sind, und nicht die, die sich als "Real" ausgeben
Háblame de la existencia, de la luna, y tus creencias
Sprich mit mir über die Existenz, den Mond und deine Überzeugungen
Me la suda la apariencia, si te vistes de ignorancia,
Das Aussehen ist mir egal, wenn du dich in Ignoranz kleidest,
Prefiero sentir dolor a que me pongan anestesia
Ich ziehe es vor, Schmerz zu fühlen, als eine Betäubung zu bekommen
Fuera de mi ves la calma, pero dentro mío hay violencia
Von außen siehst du die Ruhe, aber in mir ist Gewalt
Más bonita que Venecia,
Schöner als Venedig,
Esta cabeza sin sustancias,
Dieser Kopf ohne Substanzen,
Se hace más preguntas que los filósofos de Grecia
Stellt mehr Fragen als die Philosophen Griechenlands
Tengo que calmarme pero gana la impotencia, cuando veo que la
Ich muss mich beruhigen, aber die Ohnmacht siegt, wenn ich sehe, dass
Injusticia se repite con frecuencia
Die Ungerechtigkeit sich häufig wiederholt
Todos están pensado en la pasta y esas movidas
Alle denken nur an Geld und diesen Kram
Nadie mira o se preocupa por mostrarnos la verdad
Niemand schaut hin oder kümmert sich darum, uns die Wahrheit zu zeigen
Cada persona perdida que se hunde y se suicida
Jede verlorene Person, die untergeht und sich umbringt
Para este mundo que gira solo
Für diese Welt, die sich nur dreht
Es una muerte más
Ist nur ein weiterer Tod
Pero que más da, pensarás, es que no lo ves?
Aber was macht das schon, wirst du denken, siehst du es nicht?
La privacidad la perdiste con internet, a
Die Privatsphäre hast du mit dem Internet verloren, ah
Dónde vas, con quién estás, que comprarás, aún no me crees?
Wo gehst du hin, mit wem bist du, was wirst du kaufen, glaubst du mir immer noch nicht?
Solo somos peces dentro de una misma red
Wir sind nur Fische in einem Netz
Y que sentido tiene todo? de verdad que no lo sé,
Und welchen Sinn hat das alles? Ich weiß es wirklich nicht,
Por favor que me lo digan o me voy a dejar caer
Bitte sag es mir, oder ich werde mich fallen lassen
No podría soportar lo de no volverte a ver
Ich könnte es nicht ertragen, dich nicht wiederzusehen
Pienso muchas veces cuando veo a mi madre amanecer
Ich denke oft daran, wenn ich meine Mutter den Morgen begrüßen sehe
Pero es lo que tiene la vida, joder,
Aber so ist das Leben, verdammt,
Que regalo y que mentira a la vez eso de nacer
Was für ein Geschenk und was für eine Lüge zugleich, dieses Geborenwerden
Todo es tan precioso no? como debe ser,
Alles ist so schön, nicht wahr? Wie es sein sollte,
Pero llega un día que no verás el siguiente anochecer
Aber es kommt ein Tag, an dem du den nächsten Sonnenuntergang nicht mehr sehen wirst





Writer(s): Carlos Miranda Munoz, Marcel Serrano

SWIT EME feat. Miranda - Preguntas por Responder - Single
Album
Preguntas por Responder - Single
date of release
23-10-2020



Attention! Feel free to leave feedback.