SWIT EME - Derroche - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation SWIT EME - Derroche




Derroche
Расточительство
Escribo lo que veo y lo que pasa
Я пишу то, что вижу, и то, что происходит,
Y solo posas, da rabia
а ты только позируешь, это бесит.
¿Viva el rey y viva España? Facha, gilipollas
«Да здравствует король и да здравствует Испания?» Фашист, придурок.
Yo soy patriota hasta que cruzo la puerta de casa
Я патриот, пока не переступлю порог дома.
Estoy viendo otra pelea desde la terraza
Вижу очередную драку с террасы,
Otra reforma laboral, pero el barrio no cambia
очередную трудовую реформу, но район не меняется.
Yo solo me fío de quien me acompaña
Я доверяю только тем, кто рядом со мной,
El resto cuanto más cuenta, más engaña
остальные чем больше говорят, тем больше лгут.
Mariposas y arañas, quiero pillar un kilo y medio de fe
Бабочки и пауки, хочу килограмм с половиной веры,
A ver si recupero las ganas que perdí ayer
чтобы вернуть желание, которое потерял вчера.
No quiero tu pan, tranqui, me va bien
Мне не нужен твой хлеб, спокойно, у меня всё хорошо.
A los que fallaron y ahora juran lealtad, que os den
Тем, кто подвел, а теперь клянется в верности, чтоб вам пусто было.
Tetico, yo me automedico con porricos, no perico
Тревожно, я самолечусь порриком, а не коксом.
Tengo limpias las manos y el hocico
У меня чистые руки и нос.
¿Sabes el problema de los ricos?
Знаешь, в чём проблема богатых?
No saben que pueden vivir con menos, nadie se lo ha dicho
Они не знают, что могут жить скромнее, никто им этого не говорил.
Los lincho, cojo aire y me hincho, les canto y pincho
Я их линчую, набираю воздух и раздуваюсь, пою им и колю.
Solo veo cuervos y joyas como Hitchcock
Вижу только ворон и драгоценности, как Хичкок.
Veo irse a la mierda el mundo mientras trincho
Вижу, как мир катится к чертям, пока я ем.
Otros lo ven tronchándose desde un despacho
Другие видят это, угарая в своих кабинетах.
Lo tacho, intento dormir pero como techo
Вычеркиваю, пытаюсь уснуть, но как потолок…
De hecho, duermo cuatro horas al día como mucho
Вообще, сплю четыре часа в сутки максимум.
Desde los 18 no me deja el pecho
С 18 лет не отпускает грудь,
Mucha presión contra el colchón, mucho abuso de derechos
сильное давление на матрас, много злоупотреблений правами.
Mucho bochorno, muchos cachos escritos y sigo estando pocho
Много стыда, много написанных кусков, а я всё ещё никакой.
¿Quién pensó que a un elefante lo asustaría un bicho?
Кто думал, что слона испугает какое-то насекомое?
De conocerse a confiarse va un buen trecho
От знакомства до доверия большой путь.
Yo a quien no conozco no hablo ni escucho
С теми, кого не знаю, не говорю и не слушаю.
Me encapucho y salgo por la condal para rapear
Надеваю капюшон и выхожу на Кондаль, чтобы читать рэп.
Siempre soltando bombas y esta es nuclear, mamarracho
Всегда бросаю бомбы, а эта ядерная, болван.
Sueno tocho, fumo hacho
Звучу круто, курю гашиш.
Estoy pasando el mocho, convirtiendo el mar en un charco
Протираю шваброй, превращая море в лужу.
El fútbol, el caucho, por la escuadra y me marcho
Футбол, резина, в девятку и ухожу.
Tus mejores frases yo las tacho
Твои лучшие фразы я вычеркиваю.
¿Té qué vas, de capo? Las manos al capó
Что ты из себя строишь, босса? Руки на капот.
El chaval chapó y mira que iba de chapo
Пацан молодец, а ведь шел наобум.
Blandita como un peluche, el cuerpo de Pedroche
Мягкая, как плюшевая игрушка, тело Педроче.
Me quiere controlar como a Chile Pinochet
Хочет контролировать меня, как Пиночет Чили.
Pero sería un derroche
Но это было бы расточительством.
Yo devuelvo los reproches con crochés
Я отвечаю на упреки крюками.
Pintando en la cochera, me siento como una semicorchera
Рисую в гараже, чувствую себя полупробкой.
Incompleto, como Bisbal sin Chenoa
Неполноценным, как Бисбаль без Шеноа.
Como el club América sin que defienda Ochoa
Как клуб «Америка» без Очоа в защите.
Si Messi afloja hasta el Barça chochea
Если Месси сдает, даже «Барса» хромает.
La corona del rey de España es de chicle
Корона короля Испании из жвачки.
Pienso mientras chuclo, humo negro como el azabache
Думаю об этом, пока жую, черный дым, как гагат.
Los reyes me traían carbón, no chuches
Короли приносили мне уголь, а не сладости.
Entre balas y valores como el Ché, ¡eh!
Между пулями и ценностями, как Че, эй!
Desde Hospi soñando con un chalet
Из Хоспи мечтая о вилле.
No me quita el sueño rechazar vuestro caché
Меня не беспокоит отказ от вашего гонорара.
21 años viviendo de noche
21 год живу ночью.
¿Tú crees que escribo temas? Yo creo que me pongo parches
Ты думаешь, я пишу песни? Я думаю, что ставлю себе заплатки.
Venga, chico chitón, hablar supone un chichón
Давай, парень, тс-с, говорить значит получить шишку.
Els nens a Catalunya porten la droga als mitjons
Дети в Каталонии носят наркотики в носках.
¿Y eso quién lo dicho? Madero cabrón
А кто это сказал? Мусор козлиный.
Aquí al govern li fotem foc, y al nicho
Здесь мы подожжем правительство, и нишу.
Chick-chick, boom, gastando cartuchos
Чик-чик, бум, трачу патроны.
Nos quieren hacer la 13 o eso sospecho
Хотят провернуть с нами 13-й номер, я так подозреваю.
Se han enterado tres como mucho
Об этом узнали максимум трое.
Y han tira'o un hueso, así que ya sabéis, ir detrás, chuchos
И бросили кость, так что вы знаете, что делать, псы, вперед.





Writer(s): Lloyd Howart, Marcel Serrano


Attention! Feel free to leave feedback.