Lyrics and translation SWIT EME - Pequeñito corazón gigante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pequeñito corazón gigante
Little Giant Heart
Me
estoy
muriendo,
I'm
dying,
Junto
a
mi
entorno
Along
with
my
surroundings
Y
me
la
suda,
And
I
don't
care,
Porque
los
para
siempre
aquí
no
han
servido
nunca,
Because
forever
here
has
never
worked,
Será
que
mi
lengua
al
pronunciar
esto
se
equivoca,
Maybe
my
tongue
is
wrong
when
I
say
this,
Pero
vivimos
en
un
planeta
en
el
que
to
caduca,
But
we
live
on
a
planet
where
everything
expires,
Incluso
el
amor,
el
odio,
el
daño,
Even
love,
hate,
damage,
Pero
no
te
confundas
que
ahora
sí
lo
tengo
claro,
But
don't
get
confused,
I'm
clear
about
it
now,
Por
todo
lo
que
he
sufrido
For
all
that
I
have
suffered
Y
por
to
lo
que
he
llorado,
And
for
all
that
I
have
cried,
Juro
que
vivirás
sola
la
ruina
que
te
has
buscado,
I
swear
you
will
live
alone
the
ruin
you
have
sought,
Ahora
estoy
solo
y
borracho,
Now
I'm
alone
and
drunk,
Bueno
siempre
solo
he
estado,
Well,
I've
always
been
alone,
Pero
entre
todas
tus
mentiras
sí
que
he
aprendido
algo,
But
among
all
your
lies,
I've
learned
something,
Y
ahora
se
valorar
de
verdad
a
los
que
tengo
al
lado.
And
now
I
can
truly
appreciate
those
who
are
by
my
side.
Que
vamos
pa
arriba,
We're
going
up,
Pero
venimos
desde
abajo,
But
we
come
from
the
bottom,
Que
Bathroom
sea
una
empresa
pa
venderla
por
dos
fajos,
Let
Bathroom
be
a
company
to
sell
it
for
two
stacks,
Antes
que
venderle
mis
sueños
y
mi
vida
me
rajo.
Before
I
sell
my
dreams
and
my
life
I'll
split.
Oye
cariño
ya
no
tenemos
16
años,
Hey
honey,
we're
not
16
anymore,
Ya
no
estamos
en
la
ESO,
We're
not
in
middle
school
anymore,
Yo
trabajando,
I'm
working,
Ya
no
podrás
joderme
viniendo
a
mi
curro
a
tomarte
algo,
You
won't
be
able
to
mess
with
me
by
coming
to
my
work
to
grab
a
drink,
Estarás
en
primera
fila,
You'll
be
in
the
front
row,
Yo
encima
del
escenario.
I'll
be
on
stage.
Porque
la
vida
son
cambios,
Because
life
is
changes,
Y
como
ha
cambiado
el
barrio,
And
like
the
neighborhood
has
changed,
De
los
50
que
éramos
como
mucho
con
10
me
hablo,
Of
the
50
of
us,
at
most,
I
speak
with
10,
Y
5 pa
hacer
favores
o
pa
que
pague
lo
fiado.
And
5 to
do
favors
or
to
pay
for
what's
on
credit.
Cuanto
tiempo
ha
pasado,
How
much
time
has
passed,
Y
consciente
de
que
aún
soy
un
crío
me
machaco,
And
aware
that
I'm
still
a
kid,
I
push
myself,
Que
no
puedo
hacer
más,
That
I
can't
do
more,
Pero
quiero
hacer
más
y
me
rayo,
But
I
want
to
do
more
and
I'm
stressed,
Que
tengo
2 conciertos
al
mes
I
have
2 concerts
a
month
Pero
quiero
4.
But
I
want
4.
Mi
pequeñito
corazón
gigante,
My
little
giant
heart,
Tu
qué
eres
tan
valiente,
You
are
so
brave,
Porfavor
no
te
desangres,
Please
don't
bleed
out,
Esta
vez
confía
en
mí,
This
time
trust
me,
Ya
no
soy
como
antes,
I'm
not
like
I
used
to
be,
Esta
vez
voy
a
quererte
más
que
a
nadie,
This
time
I'm
going
to
love
you
more
than
anyone,
Y
ahora
cómo
limpio
estos
escombros,
And
now
how
do
I
clean
up
this
rubble,
Si
de
la
vajilla
hay
menos
platos
enteros
que
rotos,
If
there
are
fewer
whole
dishes
than
broken
ones,
Le
di
un
tercio
de
lo
que
tú
a
mí,
I
gave
you
a
third
of
what
you
gave
me,
Pero
no
soy
tonto,
But
I'm
not
stupid,
Todo
lo
que
das
lo
recibirás
tarde
o
pronto.
Everything
you
give
will
be
received
sooner
or
later.
Y
te
juro
que
no
me
equivoco,
And
I
swear
I'm
not
wrong,
Que
mientras
escribo
esto
seré
yo
quien
lloro,
That
as
I
write
this,
it
will
be
me
who
cries,
Pero
no
voy
a
parar
hasta
conseguirlo
todo,
But
I
won't
stop
until
I
get
everything,
Y
ahí
lloraras
tu
pero
no
será
en
mi
hombro.
And
then
you'll
cry,
but
it
won't
be
on
my
shoulder.
Que
borrón
y
cuenta
nueva,
It's
a
clean
slate,
No
hay
ninguna
goma
que
borre
toda
esta
mierda,
There's
no
eraser
that
erases
all
this
crap,
La
llevo
a
las
espaldas
como
carga
pasajera,
I
carry
it
on
my
shoulders
like
a
passing
load,
Pero
al
final
me
acaba
deborando
el
alma
entera,
But
in
the
end
it
ends
up
devouring
my
whole
soul,
Otra
puta
noche
en
vela,
Another
sleepless
night,
Otra
vela
que
se
apaga,
Another
candle
goes
out,
Otra
calada
que
me
llena
los
pulmones,
Another
puff
that
fills
my
lungs,
No
hay
nadie
que
aguante
mis
bajones,
No
one
can
stand
my
lows,
Taparás
la
M
que
tatué
con
la
inicial
de
otro
hombre,
You'll
cover
the
M
I
tattooed
with
the
initial
of
another
man,
Todos
cometemos
errores,
We
all
make
mistakes,
Pero
los
que
se
cometen
a
posta
duelen
el
doble,
But
the
ones
made
on
purpose
hurt
twice
as
much,
Pero
hoy
me
prometo
que
la
próxima
vez
que
llore
But
today
I
promise
myself
that
the
next
time
I
cry
Será
la
alegría
por
mis
cojones,
It
will
be
joy
for
my
balls,
Mi
pequeñito
corazón
gigante,
My
little
giant
heart,
Tu
qué
eres
tan
valiente,
You
are
so
brave,
Porfavor
no
te
desangres,
Please
don't
bleed
out,
Esta
vez
confía
en
mí,
This
time
trust
me,
Ya
no
soy
como
antes,
I'm
not
like
I
used
to
be,
Esta
vez
voy
a
quererte
más
que
a
nadie,
This
time
I'm
going
to
love
you
more
than
anyone,
Mi
pequeñito
corazón
gigante,
My
little
giant
heart,
Porfavor
no
te
desangres,
Please
don't
bleed
out,
Mi
pequeñito
corazón
gigante,
My
little
giant
heart,
Yo
voy
a
quererte
más
que
a
nadie,
I'm
going
to
love
you
more
than
anyone,
Mi
pequeñito
corazón
gigante,
My
little
giant
heart,
Mi
pequeñito
corazón
gigante,
My
little
giant
heart,
Mi
pequeñito
corazón
gigante,
My
little
giant
heart,
Yo
voy
a
quererte
más
que
a
nadie.
I'm
going
to
love
you
more
than
anyone.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Swit Eme
Attention! Feel free to leave feedback.