Lyrics and translation SXTN - Kein Geld
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
wäre
mir
ein
Anliegen,
Ihnen
etwas
anzubieten
Я
бы
с
радостью
тебе
что-нибудь
предложила,
Ich
habe
Leitungswasser
und
'ne
halbe
Mandarine
Но
у
меня
только
вода
из-под
крана
и
половинка
мандарина.
Mein
ganzer
Besitz
ist
so
wertvoll
wie
deine
Kette
Всё
моё
имущество
ценно,
как
твоя
цепочка.
Mein
Kühlschrank
wäre
leer,
wenn
ich
einen
hätte
Мой
холодильник
был
бы
пуст,
если
бы
он
у
меня
был.
Hab'
nich'
mal
Kohle
für
'ne
Wohnung
in
Berlin
У
меня
даже
нет
денег
на
квартиру
в
Берлине,
Obwohl
man
hier
geboren
ist,
muss
man
durch
Drogen
was
verdien'
Хотя
я
здесь
родилась,
приходится
торговать
наркотой,
Um
loszuzieh'n
in
Clubs
mit
Touris
sich
die
Kante
geben,
jap
Чтобы
ходить
по
клубам
с
туристами
и
напиваться
в
хлам,
ага.
Ich
klau'
noch
eine
Flasche
Sekt,
bevor
ich
dankend
gehe,
Spast
Спру
еще
бутылочку
шампанского,
прежде
чем
вежливо
уйду,
придурок.
Komme
aus
Neukölln,
aber
sehe
mehr
nach
Mitte
aus
Я
из
Нойкельна,
но
выгляжу,
как
будто
из
Митте.
Bin
grad
am
überlegen,
ob
ich
Suff
oder
Kippen
kauf'
Сейчас
думаю,
купить
выпивку
или
сигареты,
Denn
für
beides
reicht
das
Geld
heute
nicht
Потому
что
на
оба
не
хватает
сегодня,
So
wie
gestern
auch
und
morgen,
meine
Welt
ist
gefickt
Как
и
вчера,
и
завтра,
мой
мир
— дерьмо.
Echt
schön,
so
ohne
Kohle,
5-Euro-Woddi
bei
Kaiser's
Как
же
классно
без
денег,
водка
за
пять
евро
в
Кайзерсе,
Und
wenn
ich
Hunger
krieg',
dann
Dönerbrot
mit
Soße
А
если
проголодаюсь,
то
лаваш
с
соусом.
Leider
bin
ich
zu
viel
Tussi,
um
da
einzubrechen
К
сожалению,
я
слишком
гламурная,
чтобы
туда
вламываться,
Also
rauch'
ich
einfach
bisschen
Kush,
um
die
Scheiße
zu
vergessen
Поэтому
просто
покурю
немного
травки,
чтобы
забыть
об
этом
дерьме.
Ich
komm'
gar
nich'
mehr
drauf
klar,
was
für
'ne
Fresse
alle
zieh'n
Я
вообще
не
понимаю,
какие
рожи
все
корчат.
Komm,
wir
fahr'n
spontan
in'
Urlaub,
is'
zu
stressig
in
Berlin
Поехали
спонтанно
в
отпуск,
в
Берлине
слишком
напряжно.
Aber,
ey,
was
mir
grad
einfällt:
Но,
эй,
я
кое-что
вспомнила:
Ich
hab
verfickt
noch
mal
У
меня,
чёрт
возьми,
опять
Kein
Geld,
kein
Moos,
keine
Knete
(kein
Geld)
Нет
денег,
нет
бабла,
нет
капусты
(нет
денег),
Kein
Zaster,
keine
einzige
Monete
(kein
Geld)
Нет
деньжат,
ни
единой
монетки
(нет
денег),
Kein
Bares,
kein
Cash,
kein
Cent
(kein
Geld)
Нет
налички,
нет
кэша,
ни
цента
(нет
денег),
Kein
Geld,
kein
Geld,
kein
Geld
(kein
Geld)
Нет
денег,
нет
денег,
нет
денег
(нет
денег).
Kein
Taler,
kein
Schotter,
keine
Asche
(kein
Geld)
Нет
талера,
нет
щебня,
нет
пепла
(нет
денег),
Kein
Para,
keinen
Groschen
in
der
Tasche
(kein
Geld)
Нет
пара,
ни
гроша
в
кармане
(нет
денег).
Eines
Tages
kauf'
ich
mir
die
ganze
Welt
Когда-нибудь
я
куплю
себе
весь
мир,
Doch
heut'
hab'
ich
kein
Geld,
kein
Geld,
kein
Geld
(kein
Geld)
Но
сегодня
у
меня
нет
денег,
нет
денег,
нет
денег
(нет
денег).
Ich
bin
eine
Lady,
also
kein
Bock
auf
Po-Ficken
Я
леди,
поэтому
не
хочу
трахаться
в
задницу,
Und
ich
bin
kein
Typ,
also
kein
Bock
auf
Koksticken
И
я
не
парень,
поэтому
не
хочу
нюхать
кокс.
Generation:
Kein-Bock-Auf'n-Job
Поколение:
Не-хочу-работать,
Stattdessen
lieber
ticken,
bisschen
Ott
am
Block
Вместо
этого
лучше
толкать,
немного
травки
на
районе.
Doch
wenn
alle
meine
Pläne
klappen
Но
если
все
мои
планы
сработают,
Will
ich
jeden
Monat
Thai-Massage,
jede
Woche
Nägel
machen
Я
хочу
каждый
месяц
тайский
массаж,
каждую
неделю
делать
маникюр.
Ich
will
'nen
lilanen
Geldschein
Я
хочу
лиловую
купюру,
Ich
will
nie
wieder
jemand
fragen:
Digger,
kannst
du
mir
mal
Geld
leih'n?
Я
больше
никогда
не
хочу
никого
спрашивать:
"Чувак,
можешь
одолжить
мне
денег?"
Ich
will
mir
keine
Sorgen
machen
über
Bahnfahr'n
und
Я
не
хочу
беспокоиться
о
поездках
на
поезде
и
Ich
will
mir
keine
Sorgen
machen
über
Zahnarzt
und
Я
не
хочу
беспокоиться
о
стоматологе
и
Ich
will
nie
wieder
in
mei'm
Leben
nach
'ner
Kippe
fragen
Я
больше
никогда
в
жизни
не
хочу
просить
сигарету,
Und
wenn
wir
beide
Essen
geh'n,
will
ich
für
dich
bezahl'n
И
когда
мы
пойдем
ужинать,
я
хочу
заплатить
за
тебя.
Und
ich
will
alles
kaufen
können,
wo
ich
drauf
steh'
И
я
хочу
купить
всё,
что
мне
нравится,
Ich
will
am
Wochenende
jedem
einen
ausgeben
Я
хочу
на
выходных
угощать
всех,
D'rum
muss
es
schnell
geh'n
Поэтому
надо
действовать
быстро,
Denn
ich
will,
bevor
ich
Lungenkrebs
hab',
noch
die
Welt
seh'n
Потому
что
я
хочу
увидеть
мир,
пока
у
меня
не
будет
рака
легких,
Und
dabei
mein
Geld
zähl'n,
yeah
И
считать
при
этом
свои
деньги,
да.
Kein
Geld,
kein
Moos,
keine
Knete
(kein
Geld)
Нет
денег,
нет
бабла,
нет
капусты
(нет
денег),
Kein
Zaster,
keine
einzige
Monete
(kein
Geld)
Нет
деньжат,
ни
единой
монетки
(нет
денег),
Kein
Bares,
kein
Cash,
kein
Cent
(kein
Geld)
Нет
налички,
нет
кэша,
ни
цента
(нет
денег),
Kein
Geld,
kein
Geld,
kein
Geld
(kein
Geld)
Нет
денег,
нет
денег,
нет
денег
(нет
денег).
Kein
Taler,
kein
Schotter,
keine
Asche
(kein
Geld)
Нет
талера,
нет
щебня,
нет
пепла
(нет
денег),
Kein
Para,
keinen
Groschen
in
der
Tasche
(kein
Geld)
Нет
пара,
ни
гроша
в
кармане
(нет
денег).
Eines
Tages
kauf'
ich
mir
die
ganze
Welt
Когда-нибудь
я
куплю
себе
весь
мир,
Doch
heut'
hab'
ich
kein
Geld,
kein
Geld,
kein
Geld
(kein
Geld)
Но
сегодня
у
меня
нет
денег,
нет
денег,
нет
денег
(нет
денег).
Ich
komm'
gar
nich'
mehr
drauf
klar,
was
für
'ne
Fresse
alle
zieh'n
Я
вообще
не
понимаю,
какие
рожи
все
корчат.
Komm,
wir
fahr'n
spontan
in'
Urlaub,
is'
zu
stressig
in
Berlin
Поехали
спонтанно
в
отпуск,
в
Берлине
слишком
напряжно.
Aber,
ey,
was
mir
grad
einfällt:
Но,
эй,
я
кое-что
вспомнила:
Ich
hab
verfickt
noch
mal
kein
Geld...
У
меня,
чёрт
возьми,
опять
нет
денег...
Kein
Geld,
kein
Moos,
keine
Knete
(kein
Geld)
Нет
денег,
нет
бабла,
нет
капусты
(нет
денег),
Kein
Zaster,
keine
einzige
Monete
(kein
Geld)
Нет
деньжат,
ни
единой
монетки
(нет
денег),
Kein
Bares,
kein
Cash,
kein
Cent
(kein
Geld)
Нет
налички,
нет
кэша,
ни
цента
(нет
денег),
Kein
Geld,
kein
Geld,
kein
Geld
(kein
Geld)
Нет
денег,
нет
денег,
нет
денег
(нет
денег).
Kein
Taler,
kein
Schotter,
keine
Asche
(kein
Geld)
Нет
талера,
нет
щебня,
нет
пепла
(нет
денег),
Kein
Para,
keinen
Groschen
in
der
Tasche
(kein
Geld)
Нет
пара,
ни
гроша
в
кармане
(нет
денег).
Eines
Tages
kauf'
ich
mir
die
ganze
Welt
Когда-нибудь
я
куплю
себе
весь
мир,
Doch
heut'
hab'
ich
kein
Geld,
kein
Geld,
kein
Geld
(kein
Geld)
Но
сегодня
у
меня
нет
денег,
нет
денег,
нет
денег
(нет
денег).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guy Gross, Jan Krouzilek, Judith Wessendorf, Claus Capek, Nura Habib Omer
Attention! Feel free to leave feedback.