Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bad Dream/No Looking Back
Schlechter Traum/Kein Blick zurück
Deeper
than
still
waters
Tiefer
als
stille
Wasser
Explorin'
your
peaks
and
your
hills
Erkunde
deine
Gipfel
und
Hügel
You
be
fiendin'
the
thrills
Du
gierst
nach
dem
Nervenkitzel
Cause
you're
a
freak
on
the
low
Denn
du
bist
heimlich
versaut
Now
go
as
deep
as
can
go,
as
deep
as
can
go
Geh
jetzt
so
tief
wie
es
geht,
so
tief
wie
es
geht
You
let
me
know
that
it's
real
Du
lässt
mich
wissen,
dass
es
echt
ist
And
you
get
mad
on
the
phone
Und
du
wirst
sauer
am
Telefon
I
be
hatin'
the
tone,
there's
just
a
lot
going
on
Ich
hasse
den
Tonfall,
es
ist
einfach
viel
los
I
think
you
know
that
I'm
missing
you
still
Ich
glaube,
du
weißt,
dass
ich
dich
immer
noch
vermisse
Though
maybe
you
don't
Obwohl
du
es
vielleicht
nicht
tust
Don't
let
me
get
you
alone
Lass
mich
dich
nicht
allein
erwischen
I
can
break
you
off
and
hold
it
down
Ich
kann
dich
befriedigen
und
mich
um
dich
kümmern
Give
you
all
the
things
your
body's
asking
for
Dir
all
die
Dinge
geben,
nach
denen
dein
Körper
verlangt
You
can
get
me
off,
you
put
it
down
Du
kannst
mich
zum
Kommen
bringen,
du
legst
dich
richtig
ins
Zeug
You
ain't
gotta'
lie,
I
know
you
nasty
Du
musst
nicht
lügen,
ich
weiß,
du
bist
versaut
Said
you
ain't
gotta'
lie,
I
know
you
nasty
Sagte,
du
musst
nicht
lügen,
ich
weiß,
du
bist
versaut
Had
you
screamin'
like
a
bad
dream
Hatte
dich
schreien
wie
in
einem
schlechten
Traum
We
only
kiss
when
we
fuckin'
Wir
küssen
uns
nur,
wenn
wir
ficken
So,
we
don't
get
too
attached
Damit
wir
uns
nicht
zu
sehr
binden
'Cause
if
this
turns
into
something,
we
know
there's
no
looking
back
Denn
wenn
daraus
etwas
wird,
wissen
wir,
gibt
es
kein
Zurück
mehr
No
looking
back,
nah
baby
Kein
Blick
zurück,
nein
Baby
No
looking
back,
nah
baby
Kein
Blick
zurück,
nein
Baby
Pull
up
on
you,
"like
what
it
do?"
Komme
bei
dir
vorbei,
"Na,
was
geht?"
I
crack
a
brew,
you
turn
on
a
movie
Ich
mache
ein
Bier
auf,
du
machst
einen
Film
an
Nothing
to
do
but
lay
under
you
Nichts
zu
tun,
außer
unter
dir
zu
liegen
Roll
something,
play
a
little
music
Dreh
etwas,
spiel
ein
wenig
Musik
I
take
my
time
Ich
nehme
mir
Zeit
If
it
go
down,
it
go
'til
the
morning
Wenn
es
passiert,
dann
geht
es
bis
zum
Morgen
If
I
go
down,
you
won't
let
me
go
Wenn
ich
runtergehe,
lässt
du
mich
nicht
gehen
You
gon'
love
me
girl
before
you
know
it
Du
wirst
mich
lieben,
Junge,
bevor
du
es
merkst
We
don't
want
that,
no
we
don't
Das
wollen
wir
nicht,
nein,
das
wollen
wir
nicht
We
won't
commit,
no
we
won't
Wir
werden
uns
nicht
binden,
nein,
das
werden
wir
nicht
Just
call
me
when
you
get
done,
call
me
when
you
get
home
Ruf
mich
einfach
an,
wenn
du
fertig
bist,
ruf
mich
an,
wenn
du
zuhause
bist
We
only
kiss
when
we
fuckin'
Wir
küssen
uns
nur,
wenn
wir
ficken
So,
we
don't
get
too
attached
Damit
wir
uns
nicht
zu
sehr
binden
'Cause
if
this
turns
into
something,
you
know
there's
no
looking
back
Denn
wenn
daraus
etwas
wird,
weißt
du,
gibt
es
kein
Zurück
mehr
No
looking
back,
nah
baby
Kein
Blick
zurück,
nein
Baby
No
looking
back,
nah
baby
Kein
Blick
zurück,
nein
Baby
We
only
kiss
when
we
fuckin'
Wir
küssen
uns
nur,
wenn
wir
ficken
So,
we
don't
get
too
attached
Damit
wir
uns
nicht
zu
sehr
binden
'Cause
if
this
turns
into
something,
you
know
there's
no
looking
back
Denn
wenn
daraus
etwas
wird,
weißt
du,
gibt
es
kein
Zurück
mehr
No
looking
back,
nah
baby
Kein
Blick
zurück,
nein
Baby
No
looking
back,
nah
baby
Kein
Blick
zurück,
nein
Baby
Hit
me
up
around
eight
or
nine
Melde
dich
bei
mir
so
gegen
acht
oder
neun
Wanna
come
over,
let's
watch
a
movie
Willst
vorbeikommen,
lass
uns
einen
Film
schauen
I'm
on
my
way,
you
tell
me
to
wait,
say
your
place
is
a
mess
Ich
bin
unterwegs,
du
sagst
mir,
ich
soll
warten,
sagst,
bei
dir
ist
es
ein
Chaos
Doesn't
matter
to
me
Das
ist
mir
egal
Don't
waste
your
time
Verschwende
deine
Zeit
nicht
Be
there
in
ten,
better
buzz
me
in
Bin
in
zehn
Minuten
da,
summ
mich
besser
hoch
We
say
we
don't
want
no
love
in
this,
but
when
we're
intimate
you
don't
resist
Wir
sagen,
wir
wollen
keine
Liebe
hierbei,
aber
wenn
wir
intim
sind,
widerstehst
du
nicht
We
might
get
lit
in
the
moment,
but
I'm
the
shit
and
you
know
it
Wir
werden
vielleicht
berauscht
im
Moment,
aber
ich
bin
der
Hammer
und
du
weißt
es
Just
call
me
when
you
get
done,
call
me
when
you
get
home
Ruf
mich
einfach
an,
wenn
du
fertig
bist,
ruf
mich
an,
wenn
du
zuhause
bist
We
only
kiss
when
we
fuckin'
Wir
küssen
uns
nur,
wenn
wir
ficken
So,
we
don't
get
too
attached
Damit
wir
uns
nicht
zu
sehr
binden
'Cause
if
this
turns
into
something,
we
know
there's
no
looking
back
Denn
wenn
daraus
etwas
wird,
wissen
wir,
gibt
es
kein
Zurück
mehr
No
looking
back,
nah
baby
Kein
Blick
zurück,
nein
Baby
No
looking
back,
nah
baby
Kein
Blick
zurück,
nein
Baby
We
only
kiss
when
we
fuckin'
Wir
küssen
uns
nur,
wenn
wir
ficken
So,
we
don't
get
too
attached
Damit
wir
uns
nicht
zu
sehr
binden
'Cause
if
this
turns
into
something,
we
know
there's
no
looking
back
Denn
wenn
daraus
etwas
wird,
wissen
wir,
gibt
es
kein
Zurück
mehr
No
looking
back,
nah
baby
Kein
Blick
zurück,
nein
Baby
No
looking
back,
nah
baby
Kein
Blick
zurück,
nein
Baby
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Larry Troutman, Roger Troutman, Shirley Murdock, Sydney Bennett, Donald Degrate, Ricci Riera, Gwendolyn Lorraine Bunn, Reggie Moore
Attention! Feel free to leave feedback.