SZARVAS - magányomban - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation SZARVAS - magányomban




magányomban
В моем одиночестве
Még lehetek bárki
Я всё ещё могу быть кем угодно,
Csak a palackból engedj már ki
Просто выпусти меня из этой бутылки.
Még lehetek bárki
Я всё ещё могу быть кем угодно,
Önmagam leszek majd csak várd ki
Я буду собой, просто подожди.
Amit adtam csak kevesled
То, что я дал, тебе кажется мало,
Talán ha több lenne rajtam a felesleg.
Может быть, если бы на мне было больше лишнего.
Szomorkodtam már magányomban
Я грустил в своем одиночестве,
Mindig kiderül, hogy milyen
Всегда выясняется, какие
és hány barátom van.
и сколько у меня друзей.
Nem volt neked se,
Тебе тоже было нехорошо,
Nem csak a bátraké lehet a szerencse.
Не только смелым улыбается удача.
Szomorkodtam már magányomban
Я грустил в своем одиночестве,
Mindig kiderül, hogy milyen
Всегда выясняется, какие
és hány barátom van.
и сколько у меня друзей.
Nem volt veled se,
С тобой тоже было нехорошо,
Te csak egy illúzió voltál,
Ты была просто иллюзией,
Egy kelepce.
Ловушкой.
Az a mázlim, hogy
Мне повезло, что
Pörög a szekerem kereke.
Моя телега катится.
Minden exemnek eszeveszett
У всех моих бывших сногсшибательные
Kerek a feneke.
Круглые задницы.
Az életem nem is lehetne
Моя жизнь не может быть
Szebb ennél.
Прекраснее.
Ha neked kéne engem elviselned
Если бы тебе пришлось меня терпеть,
Szenvednél.
Ты бы страдала.
Szebb a tél, mint a nyár
Зима прекраснее лета,
Mert a jégben látom magamat
Потому что во льду я вижу себя
és azt, hogy milyen voltam régen.
И то, каким я был раньше.
De viszolygok az önsajnáltatástól.
Но я отказываюсь от жалости к себе.
Add meg magadnak azt
Дай себе то,
Amit nem kaphatsz meg mástól.
Чего не можешь получить от других.
Még lehetek bárki
Я всё ещё могу быть кем угодно,
Csak a palackból engedj már ki
Просто выпусти меня из этой бутылки.
Még lehetek bárki
Я всё ещё могу быть кем угодно,
Önmagam leszek majd csak várd ki
Я буду собой, просто подожди.
Ugyanazokat a köröket lépkeded.
Ты ходишь по тем же кругам.
Annyit látsz amennyit látni enged a képkeret.
Ты видишь только то, что позволяет тебе рамка.
Ugyanazokat a köröket lépkeded.
Ты ходишь по тем же кругам.
Annyit látsz amennyit látni enged a képkeret.
Ты видишь только то, что позволяет тебе рамка.
Szomorkodtam már magányomban
Я грустил в своем одиночестве,
Mindig kiderül, hogy milyen
Всегда выясняется, какие
és hány barátom van.
и сколько у меня друзей.
Nem volt neked se,
Тебе тоже было нехорошо,
Nem csak a bátraké lehet a szerencse.
Не только смелым улыбается удача.
Szomorkodtam már magányomban
Я грустил в своем одиночестве,
Mindig kiderül, hogy milyen
Всегда выясняется, какие
és hány barátom van.
и сколько у меня друзей.
Nem volt veled se,
С тобой тоже было нехорошо,
Te csak egy illúzió voltál,
Ты была просто иллюзией,
Egy kelepce.
Ловушкой.
Ez a szöveg is a telómból van.
Этот текст тоже из моего телефона.
Az alkoholba nem találtam,
Я не нашел себя в алкоголе,
Leromboltam.
Я разрушил себя.
Persze bennem is van bőven gátlás.
Конечно, и во мне полно запретов.
Nem hagyom, hogy rajtam könnyen átláss.
Я не позволю тебе легко видеть меня насквозь.
Elhasználtál és ráfáznál,
Ты использовала меня и воспользовалась бы мной снова,
Ha nem lenne nálad az áfás számla.
Если бы у тебя не было налогового счета.
Szomorkodtam már magányomban
Я грустил в своем одиночестве,
Mindig kiderül, hogy milyen
Всегда выясняется, какие
és hány barátom van.
и сколько у меня друзей.
Nem volt neked se,
Тебе тоже было нехорошо,
Nem csak a bátraké lehet a szerencse.
Не только смелым улыбается удача.
Szomorkodtam már magányomban
Я грустил в своем одиночестве,
Mindig kiderül, hogy milyen
Всегда выясняется, какие
és hány barátom van.
и сколько у меня друзей.
Nem volt veled se,
С тобой тоже было нехорошо,
Te csak egy illúzió voltál,
Ты была просто иллюзией,
Egy kelepce.
Ловушкой.
Még lehetek bárki
Я всё ещё могу быть кем угодно,
Csak a palackból engedj már ki
Просто выпусти меня из этой бутылки.
Még lehetek bárki
Я всё ещё могу быть кем угодно,
Önmagam leszek majd csak várd ki
Я буду собой, просто подожди.





Writer(s): Szarvas


Attention! Feel free to leave feedback.