Lyrics and translation Saad El Soghayar - Hatgawez
علي
الDj
يالا
Али
аль
- Яла
النهار
ده
فرحي
يا
جدعان
Этот
день-моя
радость,
Гидеон.
النهار
ده
فرحي
يا
جدعان
Этот
день-моя
радость,
Гидеон.
عايز
كله
يبقى
تمام
Я
хочу,
чтобы
все
было
идеально.
النهار
ده
فرحي
يا
جدعان
Этот
день-моя
радость,
Гидеон.
النهار
ده
فرحي
يا
جدعان
Этот
день-моя
радость,
Гидеон.
النهار
ده
فرحي
يا
جدعان
Этот
день-моя
радость,
Гидеон.
عايز
كله
يبقى
تمام
Я
хочу,
чтобы
все
было
идеально.
النهارده
فرحي
يا
جدعان
Этот
день-моя
радость,
Гидеон.
لقيتها
ماشية
مشيت
وراها
У
меня
был
скот,
я
шел
и
видел
ее.
قلت
لازم
أعيش
معاها
Я
сказал,
что
должен
жить
с
ней.
عارفين
قلتلها
إيه؟
(إيه؟)
Знаешь,
я
сказал:
"А?"
(а?))
بعد
إذن
سيادتك،
ده
أنا
معجب
بسعادتك
С
вашего
позволения,
я
восхищаюсь
вашим
счастьем.
ممكن
أكلم
طنط؟
Могу
я
поговорить
с
тантом
يمكن
وربنا
يهديني
وأكمل
نص
ديني
Пусть
наш
Господь
направит
меня
и
завершит
религиозный
текст.
وأبطل
أتنطط،
حمو
И
аннулировать
отказ,
мой
тесть.
وأتجوز
(أتجوز)
هتجوز
(أتجوز)
Это
допустимо
(это
допустимо)
это
допустимо
(это
допустимо)
ده
أنا
حتجوز
(أتجوز)
Я
держусь
(держусь).
أنا
خلاص
هتجوز
وهبطل
أبص
عالبنات
Я-спасение
и
защитник.
وهظبط
نفسي
وأبطل
أقضيها
إشتغالات
И
я
контролирую
себя,
и
я
отменяю
свою
работу.
أنا
خلاص
هتجوز
وهبطل
أبص
عالبنات
Я-спасение
и
защитник.
وهظبط
نفسي
وأبطل
أقضيها
إشتغالات
И
я
контролирую
себя,
и
я
отменяю
свою
работу.
رقصني
عالواحدة،
مش
همشي
ورا
واحدة
Танцуй
со
мной
один,
а
не
незначительно
и
один
раз.
رقصني
عالواحدة،
مش
همشي
ورا
واحدة
Танцуй
со
мной
один,
а
не
незначительно
и
один
раз.
هي
بوسة
من
العروسة
(بالعالم
واللي
فيه)
Она-хозяйка
невесты
(в
мире
и
в
нем).
إوعى،
يا
عم
رقصني
دا
عروستي
هتبوسني
В
сознании
дядя
танцевал
со
мной
да
МОЕЙ
Невестой
htpusni
يا
عم
رقصني
دا
عروستي
هتبوسني
Дядя
танцевал
со
мной
Да
моя
невеста
htpusni
أنا
هبوسها
ما
أنا
عريسها
(هنتكسف
من
إيه؟)
Я
ее
ипостась,
что
я
ее
жених
(hentexf
of
EH?))
وأتجوز
(أتجوز)
هتجوز
(أتجوز)
Это
допустимо
(это
допустимо)
это
допустимо
(это
допустимо)
أنا
حتجوز
(أتجوز)
Я
держу
(я
прохожу).
أصبح
وأمسي
(أصبح
وأمسي)
Стань
и
вчера
(Стань
и
вчера)
عاللي
شرفوني
Элли
почитай
меня
أصبح
وأمسي
(أصبح
وأمسي)
Стань
и
вчера
(Стань
и
вчера)
يلا
رقصوني
Танцуй
Со
Мной
رقصني
ع
الطبلة،
ولا
عنتر
ولا
عبلة
Я
танцевал
под
барабан,
не
Антар
и
не
Абла.
رقصني
ع
الطبلة،
ولا
عنتر
ولا
عبلة
Я
танцевал
под
барабан,
не
Антар
и
не
Абла.
الله
أكبر
ده
إحنا
أكتر
(من
روميو
وجولييت)
Аллах
акбар,
мы
больше
(чем
Ромео
и
Джульетта).
ولا
حسن
ونعيمة،
ولا
بتوع
السيما
Ни
хорошего,
ни
хорошего,
ни
плохого.
ولا
حسن
ونعيمة،
ولا
بتوع
السيما
Ни
хорошего,
ни
хорошего,
ни
плохого.
آه
نفسي
أخذها
وأشد
إيدها
(ونروح
عالبيت)
А
я
сам
взял
ее
и
крепко
сжал
ее
руки
(и
мы
пошли
алабить).
ونتجوز
(هتجوز)
هتجوز
(هتجوز)
И
мы
можем
(htjouz)
htjouz
(htjouz)
هتجوز
(هتجوز)
Htjouz
(htjouz)
هطنش
وأنفض
(هطنش
وأنفض)
Вниз
и
вниз
(вниз
и
вниз)
لكل
الحريم
В
каждом
гареме.
هطنش
وأنفض
(هطنش
وأنفض)
Вниз
и
вниз
(вниз
и
вниз)
همشي
مستقيم
Немного
прямолинейно
وهكبر
دماغي
وما
عدتش
هلاغي
Мой
мозг
и
мой
мозг
وهكبر
دماغي
وما
عدتش
هلاغي
Мой
мозг
и
мой
мозг
ولا
عمري
مرة
هبص
برة
(وأبص
لغيرها
ليه؟)
Ни
разу
мне
не
было
хорошо
(а
было
ли
плохо?))
والنعمة
لا
بايسها،
وفي
قلبي
هحبسها
И
Грейс
не
обольщает
ее,
и
в
моем
сердце
он
запирает
ее.
والنعمة
لا
بايسها،
وفي
قلبي
هحبسها
И
Грейс
не
обольщает
ее,
и
в
моем
сердце
он
запирает
ее.
مدلعاني
ومهنياني
(يبقى
ناقصني
إيه؟)
Мой
учитель
и
мой
профессионал
(остается
моим
минусом,
а?))
وأتجوز
(هتجوز)
هتجوز
(هتجوز)
И
это
допустимо
(это
допустимо)
это
допустимо
(это
допустимо)
ده
أنا
هتجوز
(هتجوز)
Вот
что
я
собираюсь
сделать.
رقصني
(رقصني)
رقصني
(رقصني)
Танцуй
со
мной
(Танцуй
со
мной)
Танцуй
со
мной
(Танцуй
со
мной)
ورقصني
(رقصني)
И
Танцуй
со
мной
(Танцуй
со
мной).
عقبال
عندك،
عقبال
عندك
يا
أم
السعد
(هتجوز)
Uqbal
you
have,
uqbal
you
have,
Umm
Al-Saad
(htjouz)
وإنت
يا
أم
محمد،
يا
أم
كوثر،
عقبال
عندكم
جميعًا
И
ты,
о
Мать
Мухаммеда,
о
Мать
Кавтара,
все
с
тобой.
وأم
شادية
وأم
فا...
И
мать
Шадии,
и
мать
ФА...
شكرا
يا
أختي،
آه
استحميت
النهاردة
عشان
الفرح
(رقصني،
رقصني)
Спасибо
тебе,
сестра,
Ах,
искупала
день
в
радости
(Танцуй
со
мной,
Танцуй
со
мной).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Saad Mohmoud
Attention! Feel free to leave feedback.