Saad - Hasta la vista - translation of the lyrics into Russian

Hasta la vista - Saadtranslation in Russian




Hasta la vista
Прощай
Hörst du die Straße, wie sie spricht?
Слышишь, как улица говорит?
Geh in Deckung, wenn der Pate disst
Прячься, когда Крестный диссит,
Nutte, weil es alles außer Gnade gibt
Шлюха, потому что нет ничего, кроме презрения.
SadiQ kriegt jetzt den Saad-Dick per Arschfick
SadiQ сейчас получит член Саада в задницу.
Dass ich dich erwähne, darauf hast du doch gewartet
Ты ведь ждала, что я тебя упомяну,
Dein überkrasses Album verkauft sich schlecht?
Твой супер-крутой альбом плохо продается?
Dabei zog ich dieses Hundekind doch aus dem Dreck
А ведь я вытащил эту псину из грязи.
Bist so wie Gay One, Nutte, weil du Vatermord begehst
Ты как Gay One, шлюха, совершаешь отцеубийство.
Bin auf der Straße aufgewachsen und die Straße fordert Leben
Я вырос на улице, а улица требует жизни.
Sag, wo warst du denn in München? Warum tust du so auf hart?
Скажи, где ты была в Мюнхене? Почему строишь из себя крутую?
Du warst mein Hund damals, hab gesehen wie mutig du doch warst
Ты была моей собачкой тогда, я видел, какой ты была смелой.
Du bist nicht gekommen, somit blieb die Kugel dir erspart
Ты не пришла, поэтому пуля тебя миновала.
Wunder dich nicht, das jeder Fanboy zu dir hehe sagt
Не удивляйся, что каждый фанат говорит тебе "хе-хе".
Ich hab dich wie ein Sohn ernährt, du geldgeiler Wichser
Я кормил тебя как сына, ты, жадный до денег ублюдок,
Der Gangster auf Twitter mit Benzer und Twizzla
Гангстер в Твиттере с "Бенцем" и косяком.
Die Wahrheit ist: Du studierst Architektur
Правда в том, что ты учишься на архитектора.
Du Maroc ist Gangster, doch du Nutte bellst nur
Твой Марокко - гангстер, а ты, шлюха, только тявкаешь.
Die Gangster, die du kennst, sind Facebook-Bekanntschaften
Гангстеры, которых ты знаешь, - это знакомства из Фейсбука.
Jeder zweite Frankfurter würd' dich an die Wand klatschen
Каждый второй франкфуртец прижал бы тебя к стенке.
Du redest von Afghanistan, weil du so härter wirkst
Ты говоришь об Афганистане, чтобы казаться круче,
Doch die Afghans schämen sich für dich, bei Ärger wirst
Но афганцы стыдятся тебя, когда возникают проблемы,
Du zum Kind, wenn es brennt, dass um Hilfe bettelt
Ты превращаешься в ребенка, который молит о помощи,
Weil dich dein AK-Flow auf der Straße niemals rettet
Потому что твой АК-флоу на улице тебя не спасет.
Krass hat dieser Punk gelutscht
Жестко этот панк отсосал.
Mittlerweile erkennt SadiQ jedes deutsche Raplabel am Schwanzgeruch
Теперь SadiQ узнает каждый немецкий рэп-лейбл по запаху члена.
Du hast bei Crime Pays und Azzlackz gelutscht
Ты сосала у Crime Pays и Azzlackz,
Dann bei mir gelutscht und am Ende Made Music ausgenutzt
Потом у меня сосала, а в конце использовала Made Music.
Warum machst du jetzt auf Mann? Du bist mein größter Fan
Почему ты сейчас строишь из себя мужика? Ты моя самая большая фанатка.
Gib es zu: Für dich gab es und gibt es kein' Größeren
Признай: для тебя не было и нет никого круче.
Dass du heute Autogramme geben darfst hab ich gemacht
То, что ты сегодня раздаешь автографы - моя заслуга.
Und was für Superstar, du Nutte, jetzt ist Schicht im Schacht
И какой ты, к черту, суперзвезда, шлюха, теперь твой номер прошел.
Dieser Lutscher will der Saad-Ficker sein?
Этот сосунок хочет быть Саад-ебарем?
Dabei scheitert dieser Bengel schon an Grastickerei
Но этот неудачник даже с продажей травы не справится.
Schon vergessen, dass ich Gangsterrap-Legende bin, du Neuling?
Уже забыла, что я легенда гангста-рэпа, а ты новичок?
Das, was du rappst, ist alles, aber nichts, das nach Deutsch klingt
То, что ты читаешь, это всё что угодно, но не похоже на немецкий.
Jeder meiner Saadliner soll jetzt eine Sache wissen
Каждый мой Саадлайнер должен знать одну вещь:
SadiQ ist einer meiner größten Feinde hier im Business
SadiQ - один из моих злейших врагов в этом бизнесе.
Und meine Fans will ich jetzt um eine Sache bitten
И я хочу попросить своих фанатов об одном:
Als Beweis dafür müsst ihr mir alle Bilder schicken
В качестве доказательства вы все должны прислать мне фотографии.
Ich forder euch auf: Gibt dem kein Brot
Я призываю вас: не давайте ей денег,
Verbrennt seine Alben, diese Bitch ist jetzt tot
Сожгите ее альбомы, эта сука мертва.
Und sie feiern meine Art, jetzt ist Schluss
И они прутся от моего стиля, теперь всё.
Denn ich sag nur, was gesagt werden muss
Ведь я говорю только то, что нужно сказать.
Mach mal nicht auf Star, denn du wirst und du warst keiner
Не строй из себя звезду, потому что ты ей не станешь и не была.
Tausende Saadliner schreien: Hasta La Vista!
Тысячи Саадлайнеров кричат: Прощай!
Pablo Escosaad, das ist mehr als nur ein Battletrack
Pablo Escosaad, это больше, чем просто баттл-трек.
Herzlich willkommen hier im Halunken-Wespennest
Добро пожаловать в осиное гнездо негодяев.
Mittlerweile denkt doch jeder Spast, er ist was
Теперь каждый придурок думает, что он что-то из себя представляет.
Hasta La Vista, Hasta La Vista!
Прощай, Прощай!
Toony ist der Grund, warum Saad nicht mehr auf Harten macht
Toony - причина, почему Саад больше не играет по-крупному.
Nein, er ist der Grund, dass ich die Araber jetzt jagen lass
Нет, он причина, по которой я теперь траўлю арабов.
Bist du noch gekränkt, weil ich dich damals nicht gesignt hab?
Ты всё ещё обижена, что я тебя тогда не подписал?
Damit klarzukommen fällt dir immer noch nicht einfach
Тебе всё ещё трудно с этим смириться.
Dann habt ihr euch diese Elmo-Sache ausgedacht
Тогда вы придумали эту историю с Элмо.
Es war nix, doch ihr habt ein Drama daraus gemacht
Ничего не было, но вы раздули из этого драму.
Du wolltest unbedingt mein' Ruf zerstör'n
Ты отчаянно хотела разрушить мою репутацию.
Du Bowlingkugel-Kopf, jetzt hab ich genug gehört
Ты, голова-шар для боулинга, с меня хватит.
Zu dieser Zeit war doch MoTrip dein größter Feind
В то время твоим злейшим врагом был MoTrip.
Du wolltest ihn ficken mit mir, ich sagte: "Tu's allein"
Ты хотела трахнуть его со мной, я сказал: "Сделай это сама".
Aber dann hat dieser schlaue Toony die Geschichte umgedreht
Но потом этот хитрый Toony перевернул историю.
Hast du gut gemacht, mein Lieber, für mich wurd es unbequem
Хорошо ты это сделала, дорогая, мне стало неудобно.
Ihr habt euch vertragen, doch ein Feature? Fehlanzeige
Вы помирились, но фит? Ничего подобного.
Du wolltest unbedingt den Fame, Junge, jeder weiß es
Ты отчаянно хотела славы, детка, все это знают.
Kurz darauf wurde Kay One dein Bruder
Вскоре после этого Kay One стал твоим братом.
Als dann alle gegen Kay waren wurdest du zum Judas
Когда все ополчились против Kay, ты стала Иудой.
Und Kay wurd zur Fotze laut Muskelmann
И Kay стал тряпкой, по словам Качка.
Diese Lügen sind so peinlich wie die Promo von dei'm Kuschelkampf
Эта ложь такая же жалкая, как и промо твоего "обнимательного боя".
Polnische Klammeraffen wollen einen auf Baba machen
Польские обезьяны в спортивках хотят строить из себя крутых,
Doch mit deiner Art bleibst du erfolglos, du Jammerlappen
Но со своими замашками ты останешься неудачницей, нытик.
Keiner meiner Saadliner hat dir je ein Wort geglaubt
Ни один мой Саадлайнер никогда не поверил тебе ни на слово.
Fick deine Gesamtzahlen nur mit meinem Vorverkauf
Твои общие продажи - только мои предзаказы.
Platz 34, nein, das ist nicht peinlich
34-е место, нет, это не стыдно.
Peinlich ist eigentlich, dass man da von Hype spricht
Стыдно, на самом деле, что это называют хайпом.
Peinlich ist, dass man in der ersten Woche keine 2000 CDs verkauft
Стыдно, что за первую неделю продается меньше 2000 дисков,
Doch dann denkt, man sei es
Но при этом думать, что ты крутая.
Dieser Toony redet ständig über Likes
Этот Toony постоянно говорит о лайках,
Doch 40 Prozent davon kommen irgendwo aus der Türkei
Но 40 процентов из них откуда-то из Турции.
Du gehst den Leuten auf den Piss, halt mal deine Fresse
Ты достаешь людей, заткнись уже.
Tu nicht so, als hättest du ein Haufen Klicks, du Taugenichts
Не делай вид, что у тебя куча просмотров, бездельник.
Die Wahrheit ist: Er hat alles gekauft
Правда в том, что он всё купил.
Wenn ihr mir nicht glaubt, na dann fragt doch AggroTV
Если вы мне не верите, спросите AggroTV.
Junge, dein krasser Business-Plan könnte deinem Image schaden
Парень, твой крутой бизнес-план может повредить твоему имиджу.
Du machst auf Erzieher, dann verpiss dich in den Kindergarten
Ты строишь из себя воспитателя, тогда вали в детский сад.
Und deine Statements sind ganz üble Scheiße
А твои заявления - полное дерьмо.
Dafür schreibst du ja mit Fans, in Anführungszeichen
Зато ты переписываешься с фанатами, в кавычках.
Deine Seite ist echt komisch, Digga, darum frag ich mich
Твоя страница реально странная, чувак, поэтому я спрашиваю себя:
Sag mal, kann es sein, dass Laberkopf dein Name ist?
Скажи, может, твое имя - Болтун?
Ich will nichts sagen, doch dort nennt dich jeder zweite so
Я не хочу ничего говорить, но там каждый второй тебя так называет.
Davor auch noch Eigenlob, für mich bist du ein Idiot
Еще и самовосхваление, для меня ты идиотка.
Du bist ein Nichts, und das kannst du nicht verkraften
Ты ничтожество, и ты не можешь с этим смириться.
Kauf dir deine Klicks, aber was ist mit deinem Dislike-Button?
Покупай себе просмотры, но что насчет кнопки дизлайка?
Du kleine Fotze hast mehr Hater als Fans
У тебя, маленькой шлюхи, больше хейтеров, чем фанатов.
Dafür kannst du ja behaupten, du läufst gegen den Trend
Зато ты можешь утверждать, что идешь против течения.
Es ist peinlich, dass deine Scheiß-Mucke nicht im Fokus steht
Стыдно, что твоя дерьмовая музыка не в центре внимания,
Und du ehrenlose Blogs vor irgendeiner Wohnung drehst
И ты снимаешь бесчестные блоги перед какой-то квартирой.
Junge, du bist schon ein bisschen Rassist
Чувак, ты немного расист.
Darum kann dich keiner leiden, darum dissen sie dich
Поэтому тебя никто не любит, поэтому тебя диссят.
Pass gut auf, denn ich zeig dir, was ich mein
Будь осторожна, я покажу тебе, что я имею в виду.
Ich spreche hier von Verben, so wie Gleichrangigkeit
Я говорю здесь о глаголах, таких как равноправие,
Existenzberechtigung, Digga, du bist ein verlogener Kerl
Право на существование, чувак, ты лживая сука.
Ach, jeder, der nicht deiner Meinung ist, soll erzogen werden
Ах, каждого, кто не согласен с тобой, нужно воспитывать.
Nutte, sag, ist das üblich so?
Шлюха, скажи, это нормально?
Dass man irgendwelchen Kindern auch noch physisch droht?
Что ты еще и угрожаешь каким-то детям физически?
Und dein Disstrack gegen mich, der war echt nicht krass
А твой дисс на меня был не очень крутым.
Um zu kontern setz ich einfach nur die Käppi ab
Чтобы ответить, мне достаточно просто снять кепку.
Du hast kein Deal von mir bekommen, weil ich damals schon wusste
Ты не получила контракт от меня, потому что я тогда уже знал,
Dass du eine Ratte bist, du Money Boy mit Muskeln
Что ты крыса, Money Boy с мышцами.
Vor ein paar Wochen meinte Toony: Es ist aus mit Saad
Пару недель назад Toony сказал: Саадом покончено".
Doch dann geh ich Top Ten, doch wisst ihr, was dann Toony sagt?
Но потом я попадаю в топ-10, и знаете, что тогда говорит Toony?
Es liegt am Sommerloch, Mann, wisst ihr was?
Это из-за летнего затишья, чувак, знаете что?
In meiner Woche hätt' der Spast vielleicht 70 geschafft
На моей неделе этот придурок, может, 70 и набрал бы.
Und außerdem war mein Album drei Wochen in den Charts
И кроме того, мой альбом три недели был в чартах.
Bevor du die Fresse so weit aufreißt, mach es mir nach
Прежде чем так широко открывать рот, сделай как я.
Früher hab ich mehr verkauft, ja Mann, du hast Recht
Раньше я продавал больше, да, чувак, ты права.
Doch ich hab mich allein zurückgekämpft, ich warte auf Respekt
Но я сам вернулся, я жду уважения.
Also halt mal langsam deine große Schnauze, du Schwabbelbacke
Так что придержи свою большую пасть, толстощекая.
Ab heute bist du Toony aka der Klammeraffe
С сегодняшнего дня ты Toony, он же обезьяна в спортивках.
Und sie feiern meine Art, jetzt ist Schluss
И они прутся от моего стиля, теперь всё.
Denn ich sag nur, was gesagt werden muss
Ведь я говорю только то, что нужно сказать.
Mach mal nicht auf Star, denn du wirst und du warst keiner
Не строй из себя звезду, потому что ты ей не станешь и не была.
Tausende Saadliner schreien: Hasta La Vista!
Тысячи Саадлайнеров кричат: Прощай!
Pablo Escosaad, das ist mehr als nur ein Battletrack
Pablo Escosaad, это больше, чем просто баттл-трек.
Herzlich willkommen hier im Halunken-Wespennest
Добро пожаловать в осиное гнездо негодяев.
Mittlerweile denkt doch jeder Spast, er ist was
Теперь каждый придурок думает, что он что-то из себя представляет.
Hasta La Vista, Hasta La Vista!
Прощай, Прощай!
Yeah, Toxik, du Plagegeist, ich weiß, du hattest etwas Wartezeit
Да, Toxik, ты надоеда, я знаю, тебе пришлось немного подождать,
Doch jetzt bin ich für dich da und tatbereit
Но теперь я здесь для тебя и готов к делу.
Über mich zu lästern, doch mich interviewen? Du irrst dich
Болтать обо мне, но брать у меня интервью? Ты ошибаешься,
Denn das wird nichts vor 2040
Потому что этого не будет до 2040 года.
Also sag niemals nie, doch geh zu rap.de und Backspin
Так что никогда не говори "никогда", но иди на rap.de и Backspin,
Oder nimm halt Unterricht bei Visa Vie
Или возьми урок у Visa Vie.
Manche Menschen schaden sich im Grunde doch nur selbst
Некоторые люди, по сути, вредят только себе.
Ach egal, Tox Bro, du bist so unprofessionell
Ах, неважно, Tox Bro, ты такой непрофессионал.
Und weiter geht's, hallo Kay, Jim Knopf, lebst du noch?
И продолжим, привет Kay, Джим Пуговка, ты еще жив?
Du wurdest doch schon drei mal misshandelt, warum fickst du Kopf?
Тебя уже три раза избили, зачем ты лезешь на рожон?
Du solltest wissen, dass ich heiß bin auf den Beef mit dir
Ты должен знать, что я жажду бифа с тобой,
Doch trotzdem lässt du mich bedrohen, Digga, aber nicht mit mir
Но ты все равно заставляешь меня угрожать тебе, чувак, но со мной такое не пройдет.
Deine Schicki-Micki-Scheiße nehm ich nicht für voll
Твою мажорскую хрень я не воспринимаю всерьез.
Zwei Millionen Likes, aber dein Rich Kidz geht nicht Gold
Два миллиона лайков, но твой Rich Kidz не стал золотым.
Leute, heute auszupacken wäre Zeitverschwendung
Ребята, сегодня разбираться - пустая трата времени.
Lass mal warten bis dein Album kommt, dann heißt es Leichenschändung
Давай подождем, пока выйдет твой альбом, тогда начнется осквернение могил.
Und sie feiern meine Art, jetzt ist Schluss
И они прутся от моего стиля, теперь всё.
Denn ich sag nur, was gesagt werden muss
Ведь я говорю только то, что нужно сказать.
Mach mal nicht auf Star, denn du wirst und du warst keiner
Не строй из себя звезду, потому что ты ей не станешь и не была.
Tausende Saadliner schreien: Hasta La Vista!
Тысячи Саадлайнеров кричат: Прощай!
Pablo Escosaad, das ist mehr als nur ein Battletrack
Pablo Escosaad, это больше, чем просто баттл-трек.
Herzlich willkommen hier im Halunken-Wespennest
Добро пожаловать в осиное гнездо негодяев.
Mittlerweile denkt doch jeder Spast, er ist was
Теперь каждый придурок думает, что он что-то из себя представляет.
Hasta La Vista, Hasta La Vista!
Прощай, Прощай!
Und jetzt zu mir, ich hab vieles falsch gemacht, das geb ich zu
А теперь обо мне, я много чего сделал неправильно, признаю.
Doch hab bei andern nie nach Fehlern gesucht
Но никогда не искал ошибок у других.
Mit der Zeit hab ich gelernt: Lass sie reden und gut
Со временем я научился: пусть говорят, и всё.
Hasta La Vista 2, das ist libanesische Wut
Hasta La Vista 2- это ливанская ярость.
Ich hatt' ein Drogenproblem, hab gezogen wo's geht
У меня были проблемы с наркотиками, я употреблял всё, что можно.
Und glaub mir das, Junge, stets auf Alkohol ist extrem
И поверь мне, детка, постоянно быть на алкоголе - это крайность.
Der Sinn zur Realität schien verloren zu gehen
Чувство реальности, казалось, пропадало.
Sogar mein Körper sagte mir, dass es ohne nicht geht
Даже мое тело говорило мне, что без этого не обойтись.
Ich hab ein Mädchen nicht geschätzt, hab das Leben nicht geschätzt
Я не ценил девушку, не ценил жизнь.
Hätt' ich damals wetten müssen, hätt' ich gegen mich gesetzt
Если бы мне тогда пришлось ставить, я бы поставил против себя.
Und mit der Zeit wurd' ich immer abgefuckter
И со временем я становился всё более конченым.
Heut blick ich zurück und frage mich, warum ich das gemacht hab
Сегодня я оглядываюсь назад и спрашиваю себя, зачем я это делал.
Sieh, nach EGJ hatt' ich einen leeren Kopf
Видишь, после EGJ у меня была пустая голова.
Lebte vor mich hin, doch letztendlich wurd' ich Labelboss
Жил как придется, но в конце концов стал главой лейбла.
Denn sind wir mal ehrlich: Alles andere wär doch eh gefloppt
Потому что, будем честны, всё остальное бы провалилось.
In diesem Business ist es selten, dass dir wer entgegenkommt
В этом бизнесе редко кто идет тебе навстречу.
Neues Label, neues Glück, ich gründete Halunkenbande
Новый лейбл, новая удача, я основал Halunkenbande.
Andern und mir eine Chance zu geben war mein Grundgedanke
Дать шанс другим и себе - вот была моя главная мысль.
Von Strukturen hatt' ich kein' Schimmer gehabt
Я понятия не имел о структурах.
Doch ich hab mich auf die Suche nach paar Künstlern gemacht
Но я начал искать нескольких артистов.
Ich hatte Startkapital, ja, und eine Vision
У меня был стартовый капитал, да, и видение.
Hab das Talent gesehen und sie an meine Seite geholt
Я увидел талант и переманил их на свою сторону.
Nahm sie unter Vertrag
Подписал с ними контракт.
Ja, es dauerte nicht lang und schon stürmen die Halunken die Charts
Да, не прошло много времени, и Halunken штурмуют чарты.
Doch manche Menschen wollen mehr, als ihnen zusteht
Но некоторые люди хотят больше, чем им положено.
Manchen Menschen reicht es halt nicht aus, wenn es dir gut geht
Некоторым людям недостаточно, чтобы тебе было хорошо.
Manche Menschen sind halt erst zufrieden wenn sie Blut sehen
Некоторые люди довольны только тогда, когда видят кровь.
Doch um vergangenes zu ändern, ist es zu spät
Но менять прошлое слишком поздно.
Werft mir vor: "Du hast so viel falsch gemacht!"
Упрекайте меня: "Ты столько всего сделал неправильно!"
"Und vor manchen Dingen hättest du besser Halt gemacht"
от некоторых вещей тебе лучше было бы воздержаться".
Doch ich blick nach vorn, genau das ist meine Richtung
Но я смотрю вперед, это мой путь.
Und für alle, die mir schaden wollten: Das hier war die Quittung
И для всех, кто хотел мне навредить: это была расплата.






Attention! Feel free to leave feedback.