Lyrics and translation Saad - Jusqu'au bout de nos rêves
Jusqu'au bout de nos rêves
. 1 тег <html>.Итого: 25 тегов.<!DOCTYPE html><html><head><title>До конца наших мечтаний
Jusqu'au
bout
de
nos
rêves
До
конца
наших
мечтаний
Je
dépasserai
mes
limites
Я
превзойду
свои
границы,
Faut
que
tu
croies
en
tes
rêves
Верь
в
свои
мечты,
Quitte
à
prendre
des
risques
Даже
если
придется
рисковать.
Jusqu'au
bout
de
nos
rêves
До
конца
наших
мечтаний
On
vise
la
réussite
Мы
стремимся
к
успеху.
Faut
que
tu
croies
en
tes
rêves
Верь
в
свои
мечты,
Va
au
bout
de
tes
rêves
Достигни
своей
мечты.
Chaque
seconde
compte
pour
accomplir
ton
destin
Каждая
секунда
на
счету,
чтобы
вершить
свою
судьбу.
Donne-toi
à
fond
dans
tout
ce
à
quoi
tu
tiens
Отдавайся
всему,
что
тебе
дорого.
Ne
baisse
pas
les
bras
ton
avenir
t'appartient
Не
опускай
руки,
твое
будущее
принадлежит
тебе.
Cherche
la
force
en
toi
pour
arriver
à
tes
fins
Ищи
в
себе
силы,
чтобы
добиться
своего.
Même
si
les
coups
sont
durs
on
ne
se
décourage
pas
Даже
если
будет
тяжело,
мы
не
сдадимся.
Persévère
et
continue
tu
y
arriveras
Будь
настойчивой
и
продолжай,
ты
достигнешь
этого.
Crois
en
toi
et
tes
rêves
ne
te
démoralise
pas
Верь
в
себя
и
свои
мечты,
не
падай
духом.
Car
seul
toi
détient
le
pouvoir
qui
t'emmènera
Потому
что
только
ты
обладаешь
силой,
которая
приведет
тебя
к
цели.
Jusqu'au
bout
de
nos
rêves
До
конца
наших
мечтаний
Je
dépasserai
mes
limites
Я
превзойду
свои
границы,
Faut
que
tu
croies
en
tes
rêves
Верь
в
свои
мечты,
Quitte
à
prendre
des
risques
Даже
если
придется
рисковать.
Jusqu'au
bout
de
nos
rêves
До
конца
наших
мечтаний
On
vise
la
réussite
Мы
стремимся
к
успеху.
Faut
que
tu
croies
en
tes
rêves
Верь
в
свои
мечты,
Va
au
bout
de
tes
rêves
Достигни
своей
мечты.
Quand
j'entends
ceux
qui
rêvent
Когда
я
слышу
тех,
кто
мечтает,
De
ceux
qui
se
battent
contre
la
vie
sans
faire
de
trêve
Тех,
кто
борется
с
жизнью
без
передышки,
L'état
nous
condamne
tous
a
l'échec
contre
nous
vous
Государство
обрекает
нас
всех
на
провал,
против
нас
вы.
Rapper
plutot
que
réussir
a
l'échec
Лучше
стучитесь,
чем
провалитесь.
Non
nos
rêves
ne
naissent
pas
dans
des
cimetières
pour
Нет,
наши
мечты
не
рождаются
на
кладбищах,
чтобы
Réussir
faut
se
déguiser
comme
un
cimeterre
добиться
успеха,
нужно
замаскироваться
под
кривую
саблю.
Que
mes
frère
se
sortent
de
la
galère
Чтобы
мои
братья
выбрались
из
этой
галеры.
C'est
ce
que
je
veux
voir
enfin
sur
le
terre
terre
Это
то,
что
я
хочу
увидеть
наконец
на
земле,
Voir
mes
frères
s'en
sortir
avec
le
cartable
Видеть,
как
мои
братья
вырываются
с
портфелями,
éviter
le
vol
de
GPS
ou
portable
избегают
краж
GPS
или
мобильных
телефонов.
Qu'ils
s'unissent
Чтобы
они
объединились,
Qu'ils
leur
montrent
Чтобы
они
им
показали,
Qu'ils
sont
capables
Что
они
способны,
Même
si
pour
ça
il
faut
Даже
если
для
этого
придется
Qu'ils
braquent
le
marchand
de
sable
Ограбить
торговца
песком.
La
réussite
sera
le
fruit
de
notre
passion
Успех
станет
плодом
нашей
страсти,
Un
mélange
de
courage
et
d'ambition
Смесью
мужества
и
амбиций.
T'inquiète
si
on
tombe
on
se
relève
Не
волнуйся,
если
мы
упадем,
мы
встанем.
Nos
rêves,
nos
rêves
Наши
мечты,
наши
мечты.
C'est
la
réussite
qu'on
espère
Этого
успеха
мы
ждем,
Parce
que
leurs
cauchemars
sont
nos
rêves
Потому
что
их
кошмары
- наши
мечты.
Pour
toutes
mes
sœurs
et
tout
mes
frères
За
всех
моих
сестер
и
всех
моих
братьев,
Ma
génération
j'en
suis
fière
Мое
поколение,
я
горжусь
им.
Jusqu'au
bout
de
nos
rêves
До
конца
наших
мечтаний
Je
dépasserai
mes
limites
Я
превзойду
свои
границы,
Faut
que
tu
croies
en
tes
rêves
Верь
в
свои
мечты,
Quitte
à
prendre
des
risques
Даже
если
придется
рисковать.
Jusqu'au
bout
de
nos
rêves
До
конца
наших
мечтаний
On
vise
la
réussite
Мы
стремимся
к
успеху.
Faut
que
tu
croies
en
tes
rêves
Верь
в
свои
мечты,
Va
au
bout
de
tes
rêves
Достигни
своей
мечты.
Jusqu'au
bout
de
nos
rêves
До
конца
наших
мечтаний
Je
dépasserai
mes
limites
Я
превзойду
свои
границы,
Faut
que
tu
croies
en
tes
rêves
Верь
в
свои
мечты,
Quitte
à
prendre
des
risques
Даже
если
придется
рисковать.
Jusqu'au
bout
de
nos
rêves
До
конца
наших
мечтаний
On
vise
la
réussite
Мы
стремимся
к
успеху.
Faut
que
tu
croies
en
tes
rêves
Верь
в
свои
мечты,
Va
au
bout
de
tes
rêves
Достигни
своей
мечты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hicham Tangerino, Maryam, Saad
Attention! Feel free to leave feedback.