Saad - Jusqu'au bout de nos rêves - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Saad - Jusqu'au bout de nos rêves




Jusqu'au bout de nos rêves
. 1 тег <html>.Итого: 25 тегов.<!DOCTYPE html><html><head><title>До конца наших мечтаний
Jusqu'au bout de nos rêves
До конца наших мечтаний
Je dépasserai mes limites
Я превзойду свои границы,
Faut que tu croies en tes rêves
Верь в свои мечты,
Quitte à prendre des risques
Даже если придется рисковать.
Jusqu'au bout de nos rêves
До конца наших мечтаний
On vise la réussite
Мы стремимся к успеху.
Faut que tu croies en tes rêves
Верь в свои мечты,
Va au bout de tes rêves
Достигни своей мечты.
Chaque seconde compte pour accomplir ton destin
Каждая секунда на счету, чтобы вершить свою судьбу.
Donne-toi à fond dans tout ce à quoi tu tiens
Отдавайся всему, что тебе дорого.
Ne baisse pas les bras ton avenir t'appartient
Не опускай руки, твое будущее принадлежит тебе.
Cherche la force en toi pour arriver à tes fins
Ищи в себе силы, чтобы добиться своего.
Même si les coups sont durs on ne se décourage pas
Даже если будет тяжело, мы не сдадимся.
Persévère et continue tu y arriveras
Будь настойчивой и продолжай, ты достигнешь этого.
Crois en toi et tes rêves ne te démoralise pas
Верь в себя и свои мечты, не падай духом.
Car seul toi détient le pouvoir qui t'emmènera
Потому что только ты обладаешь силой, которая приведет тебя к цели.
Jusqu'au bout de nos rêves
До конца наших мечтаний
Je dépasserai mes limites
Я превзойду свои границы,
Faut que tu croies en tes rêves
Верь в свои мечты,
Quitte à prendre des risques
Даже если придется рисковать.
Jusqu'au bout de nos rêves
До конца наших мечтаний
On vise la réussite
Мы стремимся к успеху.
Faut que tu croies en tes rêves
Верь в свои мечты,
Va au bout de tes rêves
Достигни своей мечты.
Quand j'entends ceux qui rêvent
Когда я слышу тех, кто мечтает,
De ceux qui se battent contre la vie sans faire de trêve
Тех, кто борется с жизнью без передышки,
L'état nous condamne tous a l'échec contre nous vous
Государство обрекает нас всех на провал, против нас вы.
Rapper plutot que réussir a l'échec
Лучше стучитесь, чем провалитесь.
Non nos rêves ne naissent pas dans des cimetières pour
Нет, наши мечты не рождаются на кладбищах, чтобы
Réussir faut se déguiser comme un cimeterre
добиться успеха, нужно замаскироваться под кривую саблю.
Que mes frère se sortent de la galère
Чтобы мои братья выбрались из этой галеры.
C'est ce que je veux voir enfin sur le terre terre
Это то, что я хочу увидеть наконец на земле,
Voir mes frères s'en sortir avec le cartable
Видеть, как мои братья вырываются с портфелями,
éviter le vol de GPS ou portable
избегают краж GPS или мобильных телефонов.
Qu'ils s'unissent
Чтобы они объединились,
Qu'ils leur montrent
Чтобы они им показали,
Qu'ils sont capables
Что они способны,
Même si pour ça il faut
Даже если для этого придется
Qu'ils braquent le marchand de sable
Ограбить торговца песком.
La réussite sera le fruit de notre passion
Успех станет плодом нашей страсти,
Un mélange de courage et d'ambition
Смесью мужества и амбиций.
T'inquiète si on tombe on se relève
Не волнуйся, если мы упадем, мы встанем.
Nos rêves, nos rêves
Наши мечты, наши мечты.
C'est la réussite qu'on espère
Этого успеха мы ждем,
Parce que leurs cauchemars sont nos rêves
Потому что их кошмары - наши мечты.
Pour toutes mes sœurs et tout mes frères
За всех моих сестер и всех моих братьев,
Ma génération j'en suis fière
Мое поколение, я горжусь им.
Jusqu'au bout de nos rêves
До конца наших мечтаний
Je dépasserai mes limites
Я превзойду свои границы,
Faut que tu croies en tes rêves
Верь в свои мечты,
Quitte à prendre des risques
Даже если придется рисковать.
Jusqu'au bout de nos rêves
До конца наших мечтаний
On vise la réussite
Мы стремимся к успеху.
Faut que tu croies en tes rêves
Верь в свои мечты,
Va au bout de tes rêves
Достигни своей мечты.
Jusqu'au bout de nos rêves
До конца наших мечтаний
Je dépasserai mes limites
Я превзойду свои границы,
Faut que tu croies en tes rêves
Верь в свои мечты,
Quitte à prendre des risques
Даже если придется рисковать.
Jusqu'au bout de nos rêves
До конца наших мечтаний
On vise la réussite
Мы стремимся к успеху.
Faut que tu croies en tes rêves
Верь в свои мечты,
Va au bout de tes rêves
Достигни своей мечты.





Writer(s): Hicham Tangerino, Maryam, Saad


Attention! Feel free to leave feedback.