Lyrics and translation Saan - Paradis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pourquoi
je
ferais
plus,
plus
Warum
sollte
ich
mehr
tun,
mehr
Que
ce
que
je
fais
toujours
Als
das,
was
ich
immer
tue
Je
suis
qu'un
mec
doué
Ich
bin
nur
ein
begabter
Typ
Procrastinant
Der
alles
aufschiebt
La
vie
c'est
qu'une
piste
Das
Leben
ist
nur
eine
Piste
La
vie
c'est
qu'une
route
Das
Leben
ist
nur
eine
Straße
J'la
descends
tout
schuss
Ich
rase
sie
runter
Frôle
l'accident
Knapp
am
Unfall
vorbei
Ouais,
je
veux
plus
d'oseille
Ja,
ich
will
mehr
Kohle
Je
veux
plus
de
sous
sous
Ich
will
mehr
Geld
J'demande
plus
conseil
Ich
frage
nicht
mehr
um
Rat
J'demande
l'silence
Ich
bitte
um
Stille
Pourquoi
tu
l'ouvres,
l'ouvres
Warum
machst
du
deinen
Mund
auf,
machst
ihn
auf
Pourquoi
t'es
jaloux
Warum
bist
du
eifersüchtig
P******
t'es
toute
rouge
Verdammt,
du
bist
ganz
rot
Souffre
en
silence
Leide
in
Stille
Paradis,
Paradis,
Paradis
Paradies,
Paradies,
Paradies
J'fais
qu'écrire
Ich
schreibe
nur
Que
m'plaindre
Beschwere
mich
nur
J'fais
que
sortir
Ich
gehe
nur
aus
C'est
maladif,
maladif,
maladif
Es
ist
krankhaft,
krankhaft,
krankhaft
Paradis,
Paradis,
Paradis
Paradies,
Paradies,
Paradies
Je
recherche
toujours
l'artificiel
Ich
suche
immer
das
Künstliche
C'est
ma
vie,
c'est
ma
vie,
c'est
ma
vie
Es
ist
mein
Leben,
es
ist
mein
Leben,
es
ist
mein
Leben
Des
billets,
du
roro
Scheine,
Moneten
Parce
que
tout
s'achète
Weil
alles
käuflich
ist
Tristesse,
j'investis
Traurigkeit,
ich
investiere
J'dors
sous
les
projos
Ich
schlafe
unter
den
Scheinwerfern
Avant
que
tout
s'achève
Bevor
alles
endet
Jusqu'à
qu'on
m'prenne
cette
vie
Bis
man
mir
dieses
Leben
nimmt
Des
billets,
du
roro
Scheine,
Moneten
Parce
que
tout
s'achète
Weil
alles
käuflich
ist
Tristesse,
j'investis
Traurigkeit,
ich
investiere
J'dors
sous
les
projos
Ich
schlafe
unter
den
Scheinwerfern
Avant
que
tout
s'achève
Bevor
alles
endet
Jusqu'à
qu'on
m'prenne
cette
vie
Bis
man
mir
dieses
Leben
nimmt
De
pas
céder
à
la
folie
Dem
Wahnsinn
nicht
zu
verfallen
Le
regard
est
plein
d'mélancolie
Der
Blick
ist
voller
Melancholie
Plus
d'repères
comme
en
manque
de
mélatonine
Keine
Orientierung
mehr,
wie
bei
Melatoninmangel
Paradis,
f***
cette
merde
Paradies,
scheiß
drauf
Y'a
plus
rien
d'éternel
Es
gibt
nichts
Ewiges
mehr
Crash
au
7e
ciel
Absturz
im
7.
Himmel
Y'a
rien
qui
m'émerveille
Nichts
begeistert
mich
mehr
J'ai
trop
peu
dormi,
toujours
bossé
Ich
habe
zu
wenig
geschlafen,
immer
gearbeitet
Fait
de
mon
mieux
pour
pouvoir
affronter
ce
qui
m'attend
Mein
Bestes
gegeben,
um
dem
zu
begegnen,
was
mich
erwartet
Toujours
été
le
dernier
à
me
coucher
War
immer
der
Letzte,
der
ins
Bett
ging
Pour
éviter
de
rêver
trop
longtemps
Um
nicht
zu
lange
zu
träumen
J'fais
mon
cardio,
j'suis
essoufflé
Ich
mache
mein
Cardio,
bin
außer
Atem
Courir
après
le
bonheur,
ça
paye
pas
Dem
Glück
hinterherzurennen,
zahlt
sich
nicht
aus
J'en
ai
fini
avec
toutes
ces
belles
paroles
Ich
habe
genug
von
all
diesen
schönen
Worten
J'ai
besoin
de
partir
et
de
layback
Ich
muss
weg
und
mich
zurücklehnen
Paradis,
Paradis,
Paradis
Paradies,
Paradies,
Paradies
J'fais
qu'écrire
Ich
schreibe
nur
Que
m'plaindre
Beschwere
mich
nur
J'fais
que
sortir
Ich
gehe
nur
aus
C'est
maladif,
maladif,
maladif
Es
ist
krankhaft,
krankhaft,
krankhaft
Paradis,
Paradis,
Paradis
Paradies,
Paradies,
Paradies
Je
recherche
toujours
l'artificiel
Ich
suche
immer
das
Künstliche
C'est
ma
vie,
c'est
ma
vie,
c'est
ma
vie
Es
ist
mein
Leben,
es
ist
mein
Leben,
es
ist
mein
Leben
Des
billets
du
roro
Scheine,
Moneten
Parce
que
tout
s'achète
Weil
alles
käuflich
ist
Tristesse,
j'investis
Traurigkeit,
ich
investiere
J'dors
sous
les
projos
Ich
schlafe
unter
den
Scheinwerfern
Avant
que
tout
s'achève
Bevor
alles
endet
Jusqu'à
qu'on
m'prenne
cette
vie
Bis
man
mir
dieses
Leben
nimmt
Des
billets
du
roro
Scheine,
Moneten
Parce
que
tout
s'achète
Weil
alles
käuflich
ist
Tristesse,
j'investis
Traurigkeit,
ich
investiere
J'dors
sous
les
projos
Ich
schlafe
unter
den
Scheinwerfern
Avant
que
tout
s'achève
Bevor
alles
endet
Jusqu'à
qu'on
m'prenne
cette
vie
Bis
man
mir
dieses
Leben
nimmt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pex, Racy J, Saan
Attention! Feel free to leave feedback.