Lyrics and translation SAAVEDRA - Extráñame Tú
Extráñame Tú
Скучаю по тебе
Extráñame
tú
Скучай
по
мне
Que
el
corazón
ya
te
ha
extrañado
suficiente
Ведь
мое
сердце
уже
пресытилось
тоской
Por
estos
días
hasta
el
aire
te
recuerda
В
эти
дни
даже
воздух
напоминает
о
тебе
En
cada
cosa
cotidiana,
estás
presente
В
каждой
повседневной
вещи
присутствуешь
ты
Extráñame
tú
Скучай
по
мне
Que
una
canción
no
basta
hoy,
a
estas
alturas
Одной
песни
недостаточно
сегодня,
на
данном
этапе
Decide
tú
de
qué
color
es
la
aventura
Реши
сама,
какого
цвета
будет
приключение
Que
pintaremos
más
allá
de
las
estrellas
Пойдем
за
грань
звезд
Extráñame
tú
Скучай
по
мне
Quiero
por
fin
desordenarte
los
esquemas
Хочу,
наконец,
разрушить
твои
планы
Parece
justo
y
necesario
que
me
quieras
Справедливо
и
необходимо,
чтобы
ты
меня
полюбила
Aunque
te
pierda,
habré
ganado
tu
sonrisa
Даже
если
потеряю
тебя,
я
заработаю
твою
улыбку
Y
te
repito
date
prisa
И
повторяю,
спеши
Que
si
te
tardas,
el
que
pierde
Потому
что,
если
ты
медлишь,
тот,
кто
проигрывает
Es
quien
no
ama
de
verdad
Не
любит
по-настоящему
Extráñame
tú
Скучай
по
мне
Que
aquí
hay
un
canto
interminable
de
cigarras
Здесь
цикады
поют
бесконечную
песнь
Que
yo
te
espero,
aunque
me
quede
sin
palabras
Я
жду
тебя,
даже
если
останусь
без
слов
Aunque
tu
voz
en
sol
mayor
me
haga
feliz
Даже
если
твой
голос
в
мажоре
делает
меня
счастливым
Extráñame
tú
Скучай
по
мне
A
la
pequeña
timidez
con
que
me
observas
По
той
легкой
робости,
с
которой
ты
наблюдаешь
за
мной
Déjala
ser,
también
me
gustas
cuando
callas
Пусть
она
будет,
мне
тоже
нравится,
когда
ты
молчишь
Inevitable,
sigo
aquí
pensando
en
ti
Неизбежно,
я
все
еще
думаю
о
тебе
Extráñame
tú
Скучай
по
мне
Quiero
por
fin
desordenarte
los
esquemas
Хочу,
наконец,
разрушить
твои
планы
Parece
justo
y
necesario
que
me
quieras
Справедливо
и
необходимо,
чтобы
ты
меня
полюбила
Aunque
te
pierda,
habré
ganado
tu
sonrisa
Даже
если
потеряю
тебя,
я
заработаю
твою
улыбку
Y
te
repito
date
prisa
И
повторяю,
спеши
Que
si
te
tardas,
el
que
pierde
Потому
что,
если
ты
медлишь,
тот,
кто
проигрывает
Extráñame
tú
Скучай
по
мне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): María Isabel Saavedra Pouchard
Attention! Feel free to leave feedback.