Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monday to Monday
Montag bis Montag
Honestly
I
think
that
24/7
a
understatement
to
my
day
to
day
Ehrlich
gesagt,
ich
denke,
24/7
ist
eine
Untertreibung
für
meinen
Alltag
If
ain't
no
way
then
I'ma
make
way
Wenn
es
keinen
Weg
gibt,
dann
schaffe
ich
einen
Weg
Naysayers
say
it
ain't
no
way
Neinsager
sagen,
es
gibt
keinen
Weg
I
ain't
never
listen,
kept
'em
at
a
distance
Ich
habe
nie
zugehört,
hielt
sie
auf
Distanz
This
is
for
the
ones
who
ain't
afraid
Das
ist
für
die,
die
keine
Angst
haben
And
this
is
more
than
some
paper
chase
Und
das
ist
mehr
als
nur
eine
Jagd
nach
Geld
I
wonder
who
else
can
say
the
same
Ich
frage
mich,
wer
sonst
dasselbe
sagen
kann
Never
worried
bout
what
they
attain
Nie
besorgt
darüber,
was
sie
erreichen
If
I'm
living
then
I
really
can't
complain
Wenn
ich
lebe,
kann
ich
mich
wirklich
nicht
beschweren
Can't
contain
who
you
really
are
Man
kann
nicht
unterdrücken,
wer
man
wirklich
ist
I
know
my
true
colors
like
this
ain't
a
stain
Ich
kenne
meine
wahren
Farben,
als
wäre
es
kein
Makel
Hustle
hard
like
a
MMA
hit,
innovative
Ackere
hart
wie
ein
MMA-Schlag,
innovativ
Didn't
do
it
all
in
a
day
spent
Habe
nicht
alles
an
einem
einzigen
Tag
geschafft
But
if
they
did
we
ain't
hating
Aber
wenn
sie
es
taten,
hassen
wir
nicht
Look,
I
go
double
or
nothing
I'm
just
here
to
gamble
Schau,
ich
gehe
aufs
Ganze
oder
nichts,
ich
bin
nur
hier,
um
zu
wetten
On
my
grind
like
my
name
was
Kareem
Campbell
Am
Schuften,
als
wäre
mein
Name
Kareem
Campbell
Built
it
from
the
ground
up
like
I
just
went
camping
Habe
es
von
Grund
auf
aufgebaut,
als
wäre
ich
gerade
campen
gewesen
My
name
should
be
hand
in
hand
with
Thor's
hammer
Mein
Name
sollte
Hand
in
Hand
mit
Thors
Hammer
gehen
Remember
when
I
couldn't
afford
dinner
Erinnere
mich,
als
ich
mir
kein
Abendessen
leisten
konnte
Losing
weight
I'm
getting
more
thinner
Verliere
Gewicht,
werde
immer
dünner
Saw
it
coming
like
a
lesson
planner
Sah
es
kommen
wie
ein
Stundenplaner
All
the
glitz
and
glamor
critically
acclimated
All
der
Glanz
und
Glamour,
kritisch
akklimatisiert
I
grew
it
on
my
own
my
organic
Ich
hab's
selbst
wachsen
lassen,
meins
ist
organisch
Now
my
agent
say
we
tour
planning
Jetzt
sagt
mein
Agent,
wir
planen
eine
Tour
World
renown
like
Michael
or
Janet
Weltbekannt
wie
Michael
oder
Janet
Got
it
out
the
ground
like
growing
granite
Habe
es
aus
dem
Boden
geholt,
wie
wachsenden
Granit
Gracious
I
can't
take
a
day
for
granted
Dankbar,
ich
kann
keinen
Tag
als
selbstverständlich
ansehen
Never
looking
down
and
never
panicked
Nie
nach
unten
schauend
und
nie
in
Panik
geraten
Only
kept
my
thought
on
being
great
Hielt
meine
Gedanken
nur
darauf,
großartig
zu
sein
And
that's
what
I
attracted
like
a
magnet
Und
das
ist
es,
was
ich
anzog
wie
ein
Magnet
I
hustle
from
Monday
to
Monday
Ich
ackere
von
Montag
bis
Montag
Knew
that
I
would
get
it
some
day
Wusste,
dass
ich
es
eines
Tages
bekommen
würde
Got
me
feeling
like
Lebron
James
Fühle
mich
wie
Lebron
James
Wasting
time
bet
that's
what
some
say
Zeitverschwendung,
wetten,
das
sagen
einige
Remember
when
they
didn't
want
me
Erinnere
mich,
als
sie
mich
nicht
wollten
I
knew
I
was
on
to
something
Ich
wusste,
ich
war
an
etwas
dran
10
to
10
what
my
alarm
say
10
bis
10,
was
mein
Wecker
sagt
AKA
Monday
to
Monday
Auch
bekannt
als
Montag
bis
Montag
I'm
from
the
[?]
castle
Ich
bin
vom
[?]
Schloss
Got
it
out
the
ground
like
gravel
Habe
es
aus
dem
Boden
geholt
wie
Kies
Coming
back
around
like
a
lasso
Komme
wieder
herum
wie
ein
Lasso
Micro,
macro
Mikro,
Makro
I'm
from
the
[?]
castle
Ich
bin
vom
[?]
Schloss
Got
it
out
the
ground
like
gravel
Habe
es
aus
dem
Boden
geholt
wie
Kies
Coming
back
around
like
a
lasso
Komme
wieder
herum
wie
ein
Lasso
Macro,
macro
Makro,
Makro
Like
a
vision
board
I
see
with
clarity
Wie
eine
Visionstafel
sehe
ich
mit
Klarheit
I
hustle
like
my
name
was
Gary
Vee
Ich
ackere,
als
wäre
mein
Name
Gary
Vee
For
more
than
the
wealth
and
prosperity
Für
mehr
als
nur
Reichtum
und
Wohlstand
Accountants
was
talking
bout
equity
Buchhalter
sprachen
über
Eigenkapital
I'm
Triple
H
giving
a
pedigree
Ich
bin
Triple
H,
der
einen
Pedigree
verpasst
That
mean
that
I'm
special
my
specialty
Das
bedeutet,
ich
bin
besonders,
meine
Spezialität
I
put
in
the
work
till
I'm
dirt
in
the
earth
Ich
stecke
die
Arbeit
rein,
bis
ich
Staub
in
der
Erde
bin
Or
moving
furniture
to
Beverly
Oder
Möbel
nach
Beverly
ziehe
I
cannot
stress
it
I
just
let
it
be
Ich
kann
es
nicht
überbetonen,
ich
lasse
es
einfach
sein
I
want
it
all
I
am
not
settling
Ich
will
alles,
ich
gebe
mich
nicht
zufrieden
I'm
on
the
move
like
I
was
settling
Ich
bin
auf
Achse,
als
würd'
ich
mich
niederlassen
Failed
a
few
but
I
ain't
sweating
it
Ein
paar
Mal
gescheitert,
aber
ich
komme
deswegen
nicht
ins
Schwitzen
They
say
success
is
like
the
best
revenge
Man
sagt,
Erfolg
ist
die
beste
Rache
I
can't
kick
it
with
no
pessimist
Ich
kann
nicht
mit
Pessimisten
abhängen
Know
it's
my
time
that
ain't
tentative
Weiß,
es
ist
meine
Zeit,
das
ist
nicht
vorläufig
Monday
- Monday
talking
10
to
10
Montag
- Montag,
rede
von
10
bis
10
I
hustle
from
Monday
to
Monday
Ich
ackere
von
Montag
bis
Montag
Knew
that
I
would
get
it
some
day
Wusste,
dass
ich
es
eines
Tages
bekommen
würde
Got
me
feeling
like
Lebron
James
Fühle
mich
wie
Lebron
James
Wasting
time
bet
that's
what
some
say
Zeitverschwendung,
wetten,
das
sagen
einige
Remember
when
they
didn't
want
me
Erinnere
mich,
als
sie
mich
nicht
wollten
I
knew
I
was
on
to
something
Ich
wusste,
ich
war
an
etwas
dran
10
to
10
what
my
alarm
say
10
bis
10,
was
mein
Wecker
sagt
Aka
Monday
to
Monday
Auch
bekannt
als
Montag
bis
Montag
I'm
from
the
[?]
castle
Ich
bin
vom
[?]
Schloss
Got
it
out
the
ground
like
gravel
Habe
es
aus
dem
Boden
geholt
wie
Kies
Coming
back
around
like
a
lasso
Komme
wieder
herum
wie
ein
Lasso
Micro,
macro
Mikro,
Makro
I'm
from
the
[?]
castle
Ich
bin
vom
[?]
Schloss
Got
it
out
the
ground
like
gravel
Habe
es
aus
dem
Boden
geholt
wie
Kies
Coming
back
around
like
a
lasso
Komme
wieder
herum
wie
ein
Lasso
Macro,
macro
Makro,
Makro
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.