Sabah - Ala Ainy Talabatak - 2010 Digital Remaster; - translation of the lyrics into Russian




Ala Ainy Talabatak - 2010 Digital Remaster;
По велению очей моих - Цифровая реставрация 2010;
Ala ainy
По велению очей моих
Ala ainy talabatak ya asmar ya abou roumsh kahil
По велению очей моих прошу тебя, мой смуглый, о ты, ресницы которого черны, как ночь,
Ya hayati wahyatak ghali w tlabti alil
О моя жизнь, твоя жизнь дорога, а ты просишь о малом.
Ala ainy talabatak ya asmar ya abou roumsh kahil
По велению очей моих прошу тебя, мой смуглый, о ты, ресницы которого черны, как ночь,
Ya hayati wahyatak ghali w tlabti alil
О моя жизнь, твоя жизнь дорога, а ты просишь о малом.
Wahyat khdoud l samr ya habibi btemor amr
Оживляют щеки смуглые, любимый, ты выполняешь приказ,
Wahyat khdoud l samr ya habibi btemor amr
Оживляют щеки смуглые, любимый, ты выполняешь приказ.
Ala ainy ala ainy ala ainy talabatak ala ainy
По велению очей моих, по велению очей моих, по велению очей моих прошу тебя, по велению очей моих
Ala ainy talabatak ya asmar ya abou roumsh kahil
По велению очей моих прошу тебя, мой смуглый, о ты, ресницы которого черны, как ночь,
Ala ainy talabatak ya asmar ya abiu roumsh
По велению очей моих прошу тебя, мой смуглый, о ты, ресницы которого черны,
Ya hayati wahyatak ghali w tlabti alil
О моя жизнь, твоя жизнь дорога, а ты просишь о малом.
Wahyat khdoud l samr ya habibi btemor
Оживляют щеки смуглые, любимый, ты выполняешь
Wahyat khdoud l samr ya habibi btemor amr
Оживляют щеки смуглые, любимый, ты выполняешь приказ.
Ala ainy ala ainy ala ayni talabatak ala ainy
По велению очей моих, по велению очей моих, по велению очей моих прошу тебя, по велению очей моих
Ya bahr l azrae ya mwadi al bahr ayounou
О море лазурное, о долина речная, глаза его,
Nasimli hawak w hadi ala rif shfounou
Вдохнем мы воздух их и отправимся к берегу их взора.
Ya bahr l azrae ya mwadi 3al bahr ayounou
О море лазурное, о долина речная, глаза его,
Nasimli hawak w hadi ala rif shfounou
Вдохнем мы воздух их и отправимся к берегу их взора.
Dawibni dob aa droub droub
Растопил меня, растопил совсем, на пути, на пути,
Enta li sakin bi albi w shaghel hanini
Ты, кто поселился в моем сердце и тревожишь покой мой.
Ala ainy talabatak ya asmar ya abou roumsh kahil
По велению очей моих прошу тебя, мой смуглый, о ты, ресницы которого черны, как ночь,
Ya hayati wahyatak ghali w tlabti alil
О моя жизнь, твоя жизнь дорога, а ты просишь о малом.
Wahyat khdoud l samr ya habibi btemor amr
Оживляют щеки смуглые, любимый, ты выполняешь приказ,
Wahyat khdoud l samr ya habibi btemor amr
Оживляют щеки смуглые, любимый, ты выполняешь приказ.
Ala ainy ala ainy ala ainy talabatak ala ainy
По велению очей моих, по велению очей моих, по велению очей моих прошу тебя, по велению очей моих
Wasafou l habayeb ya dayeb ya lawz w soukar
Описывали возлюбленных, о финик мой, о миндаль и сахар,
Aktar mn hali ya ghali rah hebak aktar
Сильнее моей участи, о дорогой, а полюбила тебя еще сильнее.
Wasafou l habayeb ya dayeb ya lawz w soukar
Описывали возлюбленных, о финик мой, о миндаль и сахар,
Aktar mn hali ya ghali rah hebak aktar
Сильнее моей участи, о дорогой, а полюбила тебя еще сильнее.
Hobak ya mdala3 bl alb mwalaa
Любовь твоя, о капризный, в сердце моем поселилась,
Mara yejrahni ya habibi w mara ydawini
То ранит меня, любимый, то исцеляет меня.
Ala ainy talabatak ya asmar ya abou roumsh kahil
По велению очей моих прошу тебя, мой смуглый, о ты, ресницы которого черны, как ночь,
Ya hayati wahyatak ghali w tlabti alil
О моя жизнь, твоя жизнь дорога, а ты просишь о малом.
Ala ainy talabatak ya asmar ya anou roumsh kahil
По велению очей моих прошу тебя, мой смуглый, о ты, ресницы которого черны, как ночь,
Ya hayati wahyatak ghali w tlabti alil
О моя жизнь, твоя жизнь дорога, а ты просишь о малом.
Wahyat khdoud l samr ya habibi btemor amr
Оживляют щеки смуглые, любимый, ты выполняешь приказ,
Wahyat khdoud l samr ya habibi byemor amr
Оживляют щеки смуглые, любимый, ты выполняешь приказ.
Ala aint ala ainy ala ainy talabatak ala ainy
По велению очей моих, по велению очей моих, по велению очей моих прошу тебя, по велению очей моих





Writer(s): elie shewari


Attention! Feel free to leave feedback.