Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Açılın Kapılar
Öffnet euch, Tore
Hızır
Paşa
bizi
bizi
berdar
etmeden
Hızır
Pascha,
bevor
du
uns
henkst
Hızır
Paşa
bizi
berdar
etmeden
Hızır
Pascha,
bevor
du
uns
henkst
Açılın
kapılar
Şah'a
gideyim
Öffnet
euch,
Tore,
lasst
mich
zum
Schah
gehen
Siyaset
günleri
gelip
çatmadan
Bevor
die
Tage
der
Hinrichtung
kommen
Açılın
kapılar
Şah'a
gideyim
Öffnet
euch,
Tore,
lasst
mich
zum
Schah
gehen
Yıkılın
kaleler
dosta
gideyim
Stürzt
ein,
Festungen,
lasst
mich
zum
Freund
gehen
Açılın
kapılar
Şah'a
gideyim
Öffnet
euch,
Tore,
lasst
mich
zum
Schah
gehen
Yıkılın
kaleler
dosta
gideyim
Stürzt
ein,
Festungen,
lasst
mich
zum
Freund
gehen
Kalenin
kapısı
taştan
demirden
Das
Tor
der
Festung
ist
aus
Stein,
aus
Eisen
Kalenin
kapısı
taştan
demirden
Das
Tor
der
Festung
ist
aus
Stein,
aus
Eisen
Yanlarım
çürüdü
yaştan
yağmurdan
Meine
Seiten
sind
verfault
von
Nässe,
von
Regen
Bir
kimsem
yoktur
ki
dostu
çağırtam
Ich
habe
niemanden,
der
den
Freund
rufen
könnte
Açılın
kapılar
Şah'a
gideyim
Öffnet
euch,
Tore,
lasst
mich
zum
Schah
gehen
Yıkılın
kaleler
dosta
gideyim
Stürzt
ein,
Festungen,
lasst
mich
zum
Freund
gehen
Açılın
kapılar
Şah'a
gideyim
Öffnet
euch,
Tore,
lasst
mich
zum
Schah
gehen
Yıkılın
kaleler
dosta
gideyim
Stürzt
ein,
Festungen,
lasst
mich
zum
Freund
gehen
Çıkarım
bakarım
kale
başına
Ich
steige
hinauf
und
schaue
von
der
Spitze
der
Festung
Çıkarım
bakarım
kale
başına
Ich
steige
hinauf
und
schaue
von
der
Spitze
der
Festung
Mümin
müslümanlar
gider
işine
Gläubige
Muslime
gehen
ihrer
Arbeit
nach
Bir
ben
mi
düşmüşem
can
telaşına?
Bin
ich
allein
in
Todesangst
geraten?
Açılın
kapılar
Şah'a
gideyim
Öffnet
euch,
Tore,
lasst
mich
zum
Schah
gehen
Yıkılın
kaleler
dosta
gideyim
Stürzt
ein,
Festungen,
lasst
mich
zum
Freund
gehen
Açılın
kapılar
Şah'a
gideyim
Öffnet
euch,
Tore,
lasst
mich
zum
Schah
gehen
Yıkılın
kaleler
dosta
gideyim
Stürzt
ein,
Festungen,
lasst
mich
zum
Freund
gehen
Abdal
Pir
Sultan'ım
ey
Hızır
Paşa
Ich
bin
Abdal
Pir
Sultan,
o
Hızır
Pascha
Abdal
Pir
Sultan'ım
ey
Hızır
Paşa
Ich
bin
Abdal
Pir
Sultan,
o
Hızır
Pascha
Bizi
hasret
koydun
kavim
gardaşa
Du
hast
uns
Sehnsucht
nach
Sippe
und
Bruder
leiden
lassen
Yazılan
mı
gelir
sağ
olan
başa?
Trifft
das
Schicksal
(das
Geschriebene)
den
Lebenden?
Açılın
kapılar
Şah'a
gideyim
Öffnet
euch,
Tore,
lasst
mich
zum
Schah
gehen
Yıkılın
kaleler
dosta
gideyim
Stürzt
ein,
Festungen,
lasst
mich
zum
Freund
gehen
Açılın
kapılar
Şah'a
gideyim
Öffnet
euch,
Tore,
lasst
mich
zum
Schah
gehen
Yıkılın
kaleler
dosta
gideyim
Stürzt
ein,
Festungen,
lasst
mich
zum
Freund
gehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.